Feb 22, 2005 08:13
19 yrs ago
2 viewers *
English term

flowered octopus

English to French Marketing Food & Drink surgel�s
conditionnement de poulpes :

IQF/BLOCK RAW/BILED WHOLE, CUT AND FLOWERED OCTOPUS
Proposed translations (French)
3 +1 "en fleur"

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

"en fleur"

Comem je ne suis pas d'origine française, ma traduction est à prendre avec un pincée, voire une tonne de sel.

En tout cas, il ne s'agit pas de farine (floured) mais de la forme de présentation. Il n'y a pas de faute de frappe. Si vous consultez la référence ci-dessus, vous verrez pourquoi ça s'appelle "flowered". Mais de là à vous dire le terme exact en français...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 59 mins (2005-02-22 13:12:43 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon : \"comme\" et \"ci-dessous\"
Peer comment(s):

agree Parpalhol : C'est vrai que le poulpe se bout et ne se frit pas comme les calamars !
44 mins
Merci ! Ça risquerait de devenir trop (ou encore plus ) caoutchouteux
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search