Glossary entry

English term or phrase:

Consumer confidence turned a corner

Portuguese translation:

Houve uma recuperação da confiança do consumidor

Added to glossary by Matheus Chaud
Mar 23, 2023 12:37
1 yr ago
34 viewers *
English term

turned a corner

English to Portuguese Marketing Marketing / Market Research Marketing digital
Consumer confidence turned a corner, marked by signals like increased air travel and fully booked restaurants.
Change log

Apr 3, 2023 12:51: Matheus Chaud changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/912091">Cintia Galbo's</a> old entry - "turned a corner"" to ""Houve uma recuperação da confiança do consumidor""

Apr 3, 2023 12:51: Matheus Chaud changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1185461">Matheus Chaud's</a> old entry - "Consumer confidence turned a corner"" to ""Houve uma recuperação da confiança do consumidor""

Discussion

Cintia Galbo (asker) Apr 3, 2023:
Muito obrigada a todos os colegas!
Cintia Galbo (asker) Mar 28, 2023:
Colegas, muito obrigada por todas as ótimas sugestões!

Proposed translations

+6
4 mins
English term (edited): Consumer confidence turned a corner
Selected

Houve uma recuperação da confiança do consumidor


to turn a corner = to pass the most critical point of some process; to pass out of danger
(Wiktionary)
Peer comment(s):

agree Jefferson Pereira
4 mins
Obrigado, Jefferson!
agree Paulinho Fonseca : Não precisa ser literal mesmo. XD
1 hr
Obrigado, Paulinho!
agree Mario Freitas :
2 hrs
Obrigado, Mario!
agree Ana Cravidao
2 hrs
Obrigado, Ana!
agree Ian Saldanha
18 hrs
Obrigado, Ian!
agree Maria da Glória Teixeira
23 hrs
Obrigado, Maria da Glória!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada!"
2 mins

mudou

Sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2023-03-23 12:39:54 GMT)
--------------------------------------------------

A confiança do consumidor mudou.
Something went wrong...
+1
6 mins

entrou numa nova fase

Sugestão
Peer comment(s):

agree Mario Freitas :
2 hrs
Obrigada, Mario.
Something went wrong...
8 mins

começou a melhorar

Segundo o contexto (que representa melhora), achei melhor essa tradução.
Note from asker:
Obrigada!
Something went wrong...
13 mins

deu uma guinada

A confiança do consumidor deu uma guinada, marcada por sinais como aumento de viagens aéreas e restaurantes lotados.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2023-03-23 12:52:16 GMT)
--------------------------------------------------

Correção:
A confiança do consumidor deu uma guinada, marcada por sinais — como aumento de viagens aéreas e restaurantes lotados.
Something went wrong...
24 mins

corrigiu o rumo

+ uma sugestão, desta vez em PT(pt)

n the meantime, US negotiators have started to turn the corner, but they have not reached the point of showing to us what new reduction of trade-distorting farm subsidies they intend to table. This is indispensable to the progress we are seeking. Susan Schwab, the US Trade Representative, is reaching out to the Democratic Congressional leadership in order to prepare the ground and to see how she can meet some of their requirements for an extension of the Administration’s fast-track negotiating authority, the Trade Promotion Authority, but she has not, so far, been ready to make the necessary jump either to agreement with Congress, or convergence with the US trade partners on key aspects of the current negotiation.
https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/CRE-6-2007-02-...

Entretanto, os negociadores dos EUA começam a corrigir o rumo, mas não nos deram ainda a conhecer as reduções de subsídios agrícolas que distorcem a concorrência que contam apresentar. Trata-se de um passo imprescindível para a consecução dos progressos que visamos. Susan Schwab, Representante dos EUA para o comércio, tem esboçado uma aproximação à liderança democrática do Congresso para preparar o terreno e procurar formas de criar condições para a prorrogação do mandato da autoridade especial de negociação da Administração, a Trade Promotion Authority, mas até à data ainda não foi capaz de dar os passos necessários, quer para chegar a acordo com o Congresso, quer no sentido de uma convergência com os parceiros comerciais dos EUA no que toca aos aspectos fundamentais da presente negociação.
https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/CRE-6-2007-02-...
Something went wrong...
1 hr

se recuperou

:)
Something went wrong...
+1
5 hrs

mudou a direção/mudou o rumo

Acho que esta é uma forma bem direta de traduzir, mantendo o espírito do texto original, o qual descreve uma mudança de direção (de tendências negativas para positivas), refletida pelo comportamento do consumidor.
Example sentence:

Com o juro no Brasil subindo de forma galopante, o brasileiro mudou a direção de seus investimentos...

Peer comment(s):

agree MARINA MOTA
5 hrs
Obrigada!
Something went wrong...
6 hrs

já ultrapassou a pior fase

Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

Expressão idiomática

turn the corner é uma expressão idiomática que significa pass the most dangerous point of an illness or the most difficult part of something, and begin to improve.
Exemplo: Now that the company is beginning to pay back the money it owes, I feel we´ve turned the corner.
Exemplo n.º 2: The doctors say she´s turned the corner now. She should be out of hospital soon.
Oxford Learner´s Dictionary of English Idioms, Oxford University Press, 1996

==
to turn the corner (figurado) - passar a crise
Dicionário de Inglês-Português, 3.ª edição, Porto Editora

==
to turn the corner - atravessar o ponto crítico
Webster´s Dicionário Inglês-Português, Antônio Houaiss, 2002
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search