Dec 13, 2022 14:22
1 yr ago
33 viewers *
Russian term
На новом месте приснись жених невесте
Russian to English
Marketing
General / Conversation / Greetings / Letters
Пожелание на новоселье
Proposed translations
(English)
References
НА НОВОМ МЕСТЕ ПРИСНИСЬ ЖЕНИХ НЕВЕСТЕ | DTSM |
Proposed translations
+6
1 hr
Selected
I am sleeping in a new place to see the Groom's face
Falling sleep in a new place to see the Groom's face
+
+
Peer comment(s):
agree |
Victoria Batarchuk
: Nice
8 hrs
|
Спасибо
|
|
agree |
Pervane Kerimova
: I liked it)
16 hrs
|
Спасибо
|
|
agree |
rns
18 hrs
|
Спасибо
|
|
agree |
Ilian DAVIAUD
19 hrs
|
Спасибо
|
|
agree |
Michael Sarni
: I'd opt for 'to see my future husband's face'. Unlike husband, groom is a transitory state. See Reference.
21 hrs
|
Спасибо
|
|
agree |
Sofia Gutkin
2 days 19 hrs
|
Спасибо
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
17 mins
In the new place dream of the bridegroom
If you were sleeping in a new place and the groom appeared in your dream, the interpreter claims that the meaning of the plot is increasing. It is possible that a new love affair is coming.
https://checkmydream.com/dream-meaning/groom
https://checkmydream.com/dream-meaning/groom
29 mins
in a new place, may a groom come to a maiden in a dream
in a new place, may a maiden dream of her (future) groom
+3
1 hr
New room, let me (her) dream of my (her) groom
*
Peer comment(s):
agree |
Victoria Batarchuk
: Nice
8 hrs
|
Спасибо, Виктория.
|
|
agree |
rns
18 hrs
|
Thank you
|
|
agree |
Sofia Gutkin
: Love it!
2 days 19 hrs
|
Thank you Sofia:-)
|
+1
22 hrs
I am going to sleep tight and see my future groom tonight.
"Future" is important.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2022-12-14 13:12:38 GMT)
--------------------------------------------------
The bit about the new place is there for the rhyme only (see the reference kindly supplied by DSTM).
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2022-12-14 13:12:38 GMT)
--------------------------------------------------
The bit about the new place is there for the rhyme only (see the reference kindly supplied by DSTM).
Peer comment(s):
agree |
Sofia Gutkin
: I like this one too. Как говорится в День Радио: "Вы все молодцы!"
1 day 22 hrs
|
Reference comments
18 hrs
Reference:
НА НОВОМ МЕСТЕ ПРИСНИСЬ ЖЕНИХ НЕВЕСТЕ
словесная формула, произносимая на ночь девочками (девочками-подростками), для того чтобы им приснился суженый, жених.
О середине 1980-х гг.: «Вспомнила, как нас мама успокаивала, когда мы ложились спать. Чтобы мы не разговаривали, она придумывала вот что: “Вы хотите увидеть во сне своих женихов?”. Мы, естественно, отвечали: “Да!” Тогда мы говорили: “Я сплю на новом месте, приснись жених невесте”. При этом надо было молчать. Иначе жених не приснится. Таким образом, мы быстро засыпали. Я так думаю, что это была своего рода игра в молчанки» (537).
https://didacts.ru/termin/na-novom-meste-prisnis-zhenih-neve...
О середине 1980-х гг.: «Вспомнила, как нас мама успокаивала, когда мы ложились спать. Чтобы мы не разговаривали, она придумывала вот что: “Вы хотите увидеть во сне своих женихов?”. Мы, естественно, отвечали: “Да!” Тогда мы говорили: “Я сплю на новом месте, приснись жених невесте”. При этом надо было молчать. Иначе жених не приснится. Таким образом, мы быстро засыпали. Я так думаю, что это была своего рода игра в молчанки» (537).
https://didacts.ru/termin/na-novom-meste-prisnis-zhenih-neve...
Peer comments on this reference comment:
agree |
Michael Sarni
: Отлично, спасибо.
4 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
4 hrs
|
Спасибо!
|
Discussion
Is this meant for an ethnographic paper, in which case the actual meaning behind the saying should be revealed? Or a work of fiction, into which anything rhymed and witty would go?
The answer is actually found here:
Marketing General / Conversation / Greetings / Letters
So, this is meant for a letter congratulating the addressee with a move into a new dwelling, presumably from an estate agent. Hence 'a new place' is apposite.