Jul 29, 2022 14:25
1 yr ago
23 viewers *
English term

Break on through to the other side with brand-new (PRODUCT NAME)

English to Portuguese Marketing Business/Commerce (general)
Oi!
Gostaria de ajuda com a tradução da seguinte frase:

Break on through to the other side with brand-new (PRODUCT NAME)

Obrigado!

Discussion

Mark Robertson Jul 29, 2022:
Break on through to the other side "Break on through to the other side" é uma canção dos The Doors.

https://en.wikipedia.org/wiki/Break_On_Through_(To_the_Other...

Proposed translations

7 mins

vá (mais) além com, conquste novos espaços com

.
Something went wrong...
16 mins

viva uma experiência completamente nova/diferente de tudo com XXX

Sugestão
Something went wrong...
18 mins

Supere barreiras/Chegue aonde quer chegar com o novo

Sugestão
Something went wrong...
24 mins

Vá além do esperado com o novíssimo (NOME DO PRODUTO)

Sugestão.
Something went wrong...
115 days

Supere as barreias em seu caminho e chegue ao seu destino com o novo (Nome do produto)

"Break on through" significa superar, ou quebrar barreiras, enquanto o trecho "to the other side with brand-new (PRODUCT NAME)", seria melhor traduzir como ao seu destino. Ou seja, com este produto, você superaria as barreias e chegaria até o seu destino/objetivo. De fato, parece ser uma alusão à musica mencionada neste tópico. Acredito que foi uma estratégia de copywriting para associar a letra da música à superação das barreiras, através do produto hipotético.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search