Jul 29, 2022 14:25
1 yr ago
23 viewers *
English term
Break on through to the other side with brand-new (PRODUCT NAME)
English to Portuguese
Marketing
Business/Commerce (general)
Oi!
Gostaria de ajuda com a tradução da seguinte frase:
Break on through to the other side with brand-new (PRODUCT NAME)
Obrigado!
Gostaria de ajuda com a tradução da seguinte frase:
Break on through to the other side with brand-new (PRODUCT NAME)
Obrigado!
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
7 mins
vá (mais) além com, conquste novos espaços com
.
16 mins
viva uma experiência completamente nova/diferente de tudo com XXX
Sugestão
18 mins
Supere barreiras/Chegue aonde quer chegar com o novo
Sugestão
24 mins
Vá além do esperado com o novíssimo (NOME DO PRODUTO)
Sugestão.
115 days
Supere as barreias em seu caminho e chegue ao seu destino com o novo (Nome do produto)
"Break on through" significa superar, ou quebrar barreiras, enquanto o trecho "to the other side with brand-new (PRODUCT NAME)", seria melhor traduzir como ao seu destino. Ou seja, com este produto, você superaria as barreias e chegaria até o seu destino/objetivo. De fato, parece ser uma alusão à musica mencionada neste tópico. Acredito que foi uma estratégia de copywriting para associar a letra da música à superação das barreiras, através do produto hipotético.
Discussion
https://en.wikipedia.org/wiki/Break_On_Through_(To_the_Other...