Glossary entry

Spanish term or phrase:

Escritura de Acta de Delegación de Facultades y Tutoría

English translation:

Deed of Delegation of Guardianship Powers

Added to glossary by Ruth Ramsey
Nov 4, 2021 11:39
2 yrs ago
17 viewers *
Spanish term

Escritura de Acta de Delegación de Facultades y Tutoría

Spanish to English Law/Patents Law (general) Deed of Guardianship
I understand that "Tutoría" means "guardianship", "Escritura" means "Deed" and "Acta" can mean a deed or certificate.

Would it be appropriate to translate "Delegación de Facultades" as "delegation of powers" or "delegation of authority" in this context?

I'm not sure if it's ok to use "power of attorney" in this context as I'm more familiar with seeing powers of attorney for people who lack capacity rather than for the guardianship of minors.

Many thanks in advance for your help.

"COPIA AUTHORIZADA

de

ESCRITURA DE ACTA DE DELEGACIÓN DE FACULTADES Y TUTORÍA (GUARDA Y CUSTODIA)."

"Les juzgo con la capacidad legal necesaria para formalizar la presente escritura de ACTA DE DELEGACIÓN DE FACULTADES (GUARDA Y CUSTODIA) y en su virtud..."

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

delegation of guardianship powers

I think you can express it much more concisely in English.
Peer comment(s):

agree AllegroTrans
10 hrs
neutral Adrian MM. : You missed out the Escritura altogether. Better take out that prof. indemnity insurance, after all. https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-contracts/...
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks, Phil."
2 hrs

Notarial Record of a Delegated Powers and Guardianship Agreement Form

Deed in the USA is used for a conveyance of land only or dealing therewith, hence Instrument or Record.

I think the whole prase in E+W would come down to a Temporary Guardianship Agreement for minors, using Court Forms rather than a Notarial Record - a Power of Attorney is arguably implied - and to a Court of Protection Sub-Deputyship for adults under legal or physical disability.
Example sentence:

Temporary Guardianship Agreement ... Do hereby grant temporary guardianship of the above listed children to:

There are 2 types of deputy. Property and financial affairs deputy You’ll do things like pay the person’s bills or organise their pension. Personal welfare deputy.

Peer comment(s):

neutral philgoddard : Escritura means record. It may have been notarised, but the Spanish doesn't say that. And, as usual, your references and what they call it in England and Wales are irrelevant.
20 mins
At least I made a stab at translating the term, instead of your questionable 'when in doubt, leave out' to prof. neg. policy https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-contracts/...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search