Oct 10, 2020 14:16
3 yrs ago
22 viewers *
English term

macerate

English to Russian Medical Biology (-tech,-chem,micro-) приготовление суспензии клеток селезенки
Способ получения суспензии клеток из селезенки описан одним предложением:

To create a cell suspension from a spleen, macerate the tissue in complete cell culture media.


Спасибо!

Discussion

Natalie Oct 10, 2020:
Все это не имеет никакого отношения к тематике получения клеточных суспензий.
Oleg Lozinskiy Oct 10, 2020:
Что такое мацерация? Мацерация представляет собой простейший случай экстракции, когда твердую фазу размешивают с растворителем и отфильтровывают. Само собой разумеется, что степень экстрагирования повышается при тщательном размельчении твердого вещества. Эффективность процесса увеличивается также при применении избытка растворителя, перемешивании и при тщательном отделении экстракта от оставшегося после фильтрования порошка. Повторная мацерация несколькими меньшими порциями свежего растворителя дает лучшее извлечение, чем мацерация в один прием всем количеством растворителя. Тот же процесс, осуществленный при нагревании, носит название дигерирования.
...
Мацерация. Вещество в твердой фазе экстрагируют многократно отдельными порциями растворителя при нормальной температуре.
https://chem21.info/info/139721/
Natalie Oct 10, 2020:
Это все замечательно, однако фразу "macerate the cells through the filter" нельзя перевести как "мацерируйте клетки через фильтр" - это будет звучать как нонсенс. Буквальный перевод не годится.
Oleg Lozinskiy Oct 10, 2020:
Preparation of spleen cells suspension С описанием процедуры получения суспензии клеток из селезенки на английском языке можно ознакомиться здесь:

https://www.thermofisher.com/ru/ru/home/life-science/cell-an...

https://labmonk.com/preparation-of-single-cell-suspension-fr...

В обоих случаях написано: Use the back of a syringe plunger to macerate the cells through the filter.

Proposed translations

1 hr
Selected

инкубируют

Каких-то 35 лет назад моя диссертация была посвящена как раз получению изолированных клеток - из гладкомышечной ткани, не из селезенки, но принцип абсолютно тот же, и заключается он в "растворении" (а точнее - "пеоеваривании") межклеточного вещества каким-либо подходящим ферментом или коктейлем из ферментов. В моем случае это была коллагеназа, насчет селезенки - не знаю, но можно поискать.

"Мацерация" не подходит принципиально, поскольку после вымачивания все клетки будут нежизнеспособными;
с некоторой натяжкой годится "выдерживание", однако необходимо учесть, что кусочки ткани не просто выдерживают в некоем растворе, но и поддерживают при этом определенные условия (температуру и т.п.);
измельчение также не годится принципиально, поскольку ткань измельчают ДО инкубирования, а не во время него.
Peer comment(s):

neutral Natalia Novichenko : Обычно инкубируют уже клетки. но там указано Tissue, поэтому меня смущает ваш перевод
13 hrs
Вероятно, вы не слишком хорошо знакомы с понятием "инкубирования", да и с такими методами, отсюда и ваше смущение.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо!"
+1
24 mins

мацерировать / подвергнуть мацерации

МАЦЕРИРОВАТЬ
(лат.). Вымачивать.

Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов А.Н., 1910.

МАЦЕРИРОВАТЬ
вымачивать, разъедать ткань.

Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке.- Попов М., 1907.

МАЦЕРИРОВАТЬ
лат. macerare. Вымачивать.

Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней.- Михельсон А.Д., 1865.
https://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/40906/МАЦЕРИРОВАТ...

Мацерация (лат. maceratio, от лат. macero — размягчаю, размачиваю) — разъединение растительных или животных клеток в тканях. Естественная мацерация — результат растворения межклеточного вещества.

* В медицине и патологии — пропитывание тканей (обычно кожи) жидкостью и их набухание.
* В акушерстве — естественное разложение умершего плода внутри матки.
* В фармакологии — процесс настаивания растительных или животных тканей (обычно растений, целиком или частично) в жидких растворителях — например, воде, маслах, спирте — с целью отдачи своих свойств растворителю и таким образом его обогащения.
* Мацерация в виноделии — настаивание виноградного сусла на твёрдых компонентах винограда для извлечения из них танинов, антоцианов и других красящих, дубильных веществ и ароматических соединений.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Мацерация
Peer comment(s):

agree Lesia Kutsenko : https://www.researchgate.net/publication/329640173_Laborator...
5 mins
Thank you, Lesia!
agree Pavel Altukhov : да
5 mins
Thank you, Pavel!
disagree Natalie : В результате мацерации ткань размокает и клетки гибнут - этот буквальный вариант совершенно не подходит.
1 hr
Something went wrong...
34 mins

выдержать

Суспензию из клеток ткани селезёнки получают [разведением] и выдерживанием ткани в полной среде для культивирования.


--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2020-10-10 15:04:51 GMT)
--------------------------------------------------

Следует замочить/выдержать, а в процессе выдерживания/замачивания происходит мацерация/расщепление ткани под действием компонентов среды, но это пассивное явление.
Peer comment(s):

disagree Natalia Novichenko : Конечно, существуют и тканевые, и органные культуры, но здесь речь идет о получении суспензии клеток, скорее всего, для краткосрочных иммунологических реакций
13 hrs
Контекста нет, а такая категоричность, я как раз подбирала максимально нейтральное: поместить в активную среду.
agree Natalie : Разумеется, слово "выдержать" можно использовать в этом случае, мне только не совсем понятно при чем здесь упомянутое вами "[разведением]"
19 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
1 hr

измельчить (ткань в полной культуральной среде)

Никакой мацерацией в смысле вымачивания/выдерживания суспензию жизнеспособных клеток селезенки получить нельзя - их получают либо механическим гомогенизированием либо обработкой трипсином. Тут, видимо, подобран дословный перевод слова macerate из Мультитрана https://www.multitran.com/m.exe?s=macerate&l1=1&l2=2

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2020-10-11 06:31:21 GMT)
--------------------------------------------------

Пусть переводчиков не смущает полная культуральная среда - она используется не только для культивирования. но и для приготовления суспензии клеток (если есть ресурсы:). См., например: We usually perform spleen preps in RPMI 1640 with 10% FCS, having some serum may contribute to keeping the cells healthy https://www.researchgate.net/post/How_to_Prepare_a_Single-Ce...

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2020-10-11 10:09:53 GMT)
--------------------------------------------------

Слово "macerate" в моем бумажном словаре Вебстера переводится также как "to cause to grow thin" А никакие солидные ткани не инкубируют и не выдерживают перед получением суспензии клеток - их измельчают ASAP чтобы клетки не утратили жизнеспособность
Peer comment(s):

neutral Natalie : А кто сказал, что переводчиков "смущает полная культуральная среда"? //Тогда мне тем более непонятно ваше отношение к слову "инкубирование". К тому же тогда вы должны отлично понимать, что в любом случае "macerate" не может означать "измельчение".
18 hrs
На ваше замечание о том, что я "не слишком знакома с понятием "инкубирование, да и с такими методами", хочу отметить что у меня более 30 лет практической работы в отделе иммуномодуляции, а также стажировка в лаборатории иммунологии в США
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search