This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 23, 2020 18:03
4 yrs ago
17 viewers *
English term
touch and feel displays
English to Polish
Marketing
Business/Commerce (general)
“I agree and that’s why you should give your customers the ability to make an informed choice about their oral health, this Touch and Feel display will facilitate this – would you agree to include it here?”
Fragment pochodzi ze szkolenia na temat perswazyjnego formatu sprzedaży dla sprzedawców obsługujących apteki.
Fragment pochodzi ze szkolenia na temat perswazyjnego formatu sprzedaży dla sprzedawców obsługujących apteki.
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | wyświetlacz wyczuwalno dotykowy Touch and Feel | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
3 +1 | interaktywne stanowisko wystawowe | Jerzy Czaja-Szwajcer |
Proposed translations
+1
6 mins
wyświetlacz wyczuwalno dotykowy Touch and Feel
Touch and Feel jest nazwą własną.
Peer comment(s):
agree |
Kamila Ołtarzewska
42 mins
|
Thank you kindly. Stay safe!
|
|
neutral |
Crannmer
: Tutaj display to stojak ekspozycyjny, a nie wyświetlacz.
14 hrs
|
Całkiem możliwe.
|
+1
1 day 1 hr
interaktywne stanowisko wystawowe
gablotka z artykułamido higieny ustnej, które klient może dotknąć
Peer comment(s):
agree |
Sebastian Siemieniec
: I agree, this woul refere to an ineractive display where you can touch and feel physical objects
4 hrs
|
Discussion