Jul 31, 2019 17:59
4 yrs ago
Spanish term

por medio

Spanish to Italian Art/Literary Poetry & Literature
Gentilissimi,
sto traducendo un testo letterario di uno scrittore argentino, anni '30. Vi riporto qui una breve parte per fornirvi il contesto:" Resulta que ésta confiterìa parece ser conocida por un razonable número de bergantes. gente respetable que va a dilucidar asuntos de amor, carpeta y florero por medio".
Ho dei dubbi su come tradurre quel "por medio". "tra un centrino e un portafiori?"
Grazie mille per l'aiuto!

Proposed translations

45 mins
Selected

con un centrino e un portafiori in mezzo / tenendo in mezzo un centrino e un portafiori

Oppure: "separati da un centrino e un portafiori" (sul tavolino)

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 16 ore (2019-08-02 10:39:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te! Buon lavoro e buona giornata.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille per l'aiuto!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search