Glossary entry

English term or phrase:

charging letter

Polish translation:

pismo wnoszące/zawierające/stawiające zarzuty

Added to glossary by Piotr Łazorko
May 27, 2019 12:28
4 yrs ago
4 viewers *
English term

charging letter

English to Polish Law/Patents Law (general) prawo
" Contents of charging letter. Each charged party shall be served by the Commission with a copy of a charging letter and any accompanying motion for interim measures, as provided for in 19 CFR 207.106. The charging letter shall include:
(1) Allegations concerning a prohibited act;
(2) A citation to § 207.100 of this subpart (podrozdziału), for a listing of sanctions that may be imposed for a prohibited act;
(3) A statement that a proceeding has been initiated and that an APA hearing will be held before an administrative law judge;
(4) A statement that the charged party or his or her attorney may request the issuance of an appropriate administrative protective order to obtain access to the information upon which the charge is based;
(5) A statement that the charged party has a right to retain an attorney at the charged party's own expense for purposes of representation; and
(6) A statement that the charged party has the right to request in the response described in § 207.104 of this subpart that the proceedings remain confidential to the extent ..."

"CHARGING LETTER-The Department
of State (“Department”) charges
United Technologies
Corporation(“UTC” or
“Respondent”) with violations
of the Arms Export C
ontrol
Act (“AECA”)

The charging letter will inform the respondent that failure to answer the charges as provided in §766.6 of this part will be treated as a default under "


https://books.google.pl/books?id=YVEojIeeqVcC&pg=PA120&lpg=P...
Change log

May 27, 2019 12:31: Darius Saczuk changed "Language pair" from "Polish to English" to "English to Polish"

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

pismo wnoszące/zawierające/stawiające zarzuty

Co zawiera pismo wnoszące zarzuty?

Pismo wnoszące zarzuty powinno zawierać określone treści. Powinny się w nim znaleźć wszystkie zarzuty przeciwko nakazowi zapłaty. Należy też przedstawić wszystkie okoliczności sprawy i dowody, które potwierdzają nasze argumenty.

https://jakwyjsczdlugow.pl/jak-wniesc-zarzuty-od-nakazu-zapl...

Odnosząc się do podniesionej przez Spółkę kwestii, okresu parkowania pojazdu wskazanego w tytule wykonawczym organ egzekucyjny wskazał, że w rubryce [...] tytułu wykonawczego podano pierwszą i ostatnią datę, za którą naliczono opłatę dodatkową za nieopłacony postój, natomiast szczegółowy wykaz dat i miejsc postoju został podany w upomnieniu, co oznacza, że zobowiązanej Spółce znane są daty, godziny i miejsca postojów, gdyż upomnienie odebrała osoba podpisująca pismo wnoszące zarzuty.

http://orzeczenia.nsa.gov.pl/doc/5FE30C2258

Art. 493. § 1. Pismo zawierające zarzuty wnosi się do sądu, który wydał nakaz zapłaty. W piśmie pozwany powinien wskazać, czy zaskarża nakaz w całości czy w części, przedstawić zarzuty, które pod rygorem ich utraty należy zgłosić przed wdaniem się w spór, oraz pozostałe zarzuty przeciwko żądaniu pozwu, a także wszystkie okoliczności faktyczne i dowody na ich potwierdzenie.

http://www.przepisy.gofin.pl/przepisyno,15,80099,0,0,2014070...

Takie rzeczy działy się za komuny i gdy przeczytałem pismo stawiające zarzuty Tomaszowi Miętkiewiczowi, byłem w szoku.

https://www.przegladsportowy.pl/pilka-nozna/tomasz-mietkiewi...

Peer comment(s):

agree mike23 : Pismo zawierające zarzuty
23 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję!"
36 mins

pisemne przedstawienie zarzutów

Pisemne przedstawienie zarzutów zostało wysłane dnia 20 kwietnia 2001 r. do następujących czterech stron (Gebrüder Knauf Westdeutsche Gipswerke KG, Société Lafarge SA, Etex SA, Gyproc Benelux NV), a do piątej ze stron (BPB PLC) dnia 23 kwietnia 2001 r. Początkowo wyznaczono stronom dwumiesięczny termin na udzielenie odpowiedzi na zarzuty przedstawione przez Komisję. W odpowiedzi na wniosek złożony przez BPB dnia 2 maja 2001 r., termin dla BPB został przedłużony o dwa tygodnie, do dnia 9 lipca 2001 r., z powodu tego, że akta nie zostały udostępnione odpowiednio wcześnie i że termin wyznaczony przez Komisję był obiektywnie zbyt krótki, aby firma mogła przygotować swoją obronę. Aby zapewnić równe traktowanie wszystkim ze stron, funkcjonariusz ds. przesłuchań, H. Schröter, przedłużył termin wszystkim stronom postępowania.
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/HTML/?uri=CEL...
cccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search