Feb 13, 2017 09:52
7 yrs ago
2 viewers *
German term
abgestimmte Durchsetzungsmaßnahme
German to English
Law/Patents
Business/Commerce (general)
Dieselgate VW Vera Jourova
In a newspaper article on Dieselgate:
Jourova betonnte mit Verweis auf ein Treffen mit Vertretern von Verbraucherschutzbehörden in der vergangenen Woche, die Vorbereitung einer "abgestimmten Durchsetzungsmaßnahme" werde in der Frage "immer wahrscheinlicher".
Would "coordinated enforcement action" be appropriate here?
Thanks :)
Jourova betonnte mit Verweis auf ein Treffen mit Vertretern von Verbraucherschutzbehörden in der vergangenen Woche, die Vorbereitung einer "abgestimmten Durchsetzungsmaßnahme" werde in der Frage "immer wahrscheinlicher".
Would "coordinated enforcement action" be appropriate here?
Thanks :)
Proposed translations
(English)
3 | harmonized, tuned or coordinated enforcment action | Ellen Kraus |
3 | agreed / aligned enforcement measures | Jacek Kloskowski |
Change log
Feb 13, 2017 10:34: Steffen Walter changed "Field (write-in)" from "Diesgate VW Vera Jourova" to "Dieselgate VW Vera Jourova"
Proposed translations
5 hrs
Selected
harmonized, tuned or coordinated enforcment action
I think each of them is possible in the present context.
--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2017-02-13 15:52:13 GMT)
--------------------------------------------------
enforcement of course.
--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2017-02-13 15:52:13 GMT)
--------------------------------------------------
enforcement of course.
3 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 18 hrs
agreed / aligned enforcement measures
Just another option
Discussion
PS
lanuage = language
This is what you get for trying out your HDMI cord on your TV - too fascinated by the sheer size of your new screen...
Have a nice evening, both of you
I agree with Ramey that your "coordinated" is a good choice and because it's a direct quote and, as shown below, the EU uses the exact same lanuage, there's no need for any other options.
Not sure about Ramey's opinion, but me thinks "tuned" sounds awkward.
http://ec.europa.eu/consumers/enforcement/cross-border_enfor...
First one if you add VW:
"Such practices as mentioned in Box 8 are not isolated instances and will continue occurring again without stepped-up, coordinated enforcement. The on-going issues regarding the deceitful emissions software installed by Volkswagen in its diesel cars show that up till now authorities reacted much differently, as the Italian competent authority has already launched an investigation while most other authorities do not have possibilities to act as the infringement is finished (see the section on short-lived infringements above) or as they have different views on the need to act."
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/en/TXT/?uri=CELEX:520...
Durchsetzungsmaßnahme = enforcement action
If you use any other forum, please mention this - there is no need to reinvent the wheel.
http://www.translatorscafe.com/tcterms/ES/thQuestion.aspx?id...
Thanks for the welcome :)