Feb 16, 2016 13:58
8 yrs ago
2 viewers *
English term
Figure it out
English to German
Marketing
Tourism & Travel
Kapitelüberschrift Reiseführer
Hallo!
Übersetze gerade einen Reiseführer mit insgesamt etwa 20 Kapiteln. Jedes Kapitel besitzt eine Überschrift und eine untergeordenete Überschrift, welche die erstere näher erläutert.
Darunter befindet sich ein Kapitel, bei dem es um Zahlen geht (also z. B. xx km Küstenwanderweg, xx m hoher Turm, xxx Einwohner etc.).
Eine Überschrift lautet *Figure it out*.
Meine Unterüberschrift dazu "xxx (Name der Gegend) in Zahlen".
Für *Figure it out* suche ich noch nach einer knackigen Überschrift, die auf jeden Fall "jung klingen" soll, um zum Rest des Textes zu passen. Dabei muss sie gar nicht einmal eindeutig sein.
Momentan bin ich bei "Rechenaufgabe" oder "Etwas Mathematik".
Was haltet ihr davon? Wer hat evtl. noch andere Vorschläge?
Vielen Dank!
Übersetze gerade einen Reiseführer mit insgesamt etwa 20 Kapiteln. Jedes Kapitel besitzt eine Überschrift und eine untergeordenete Überschrift, welche die erstere näher erläutert.
Darunter befindet sich ein Kapitel, bei dem es um Zahlen geht (also z. B. xx km Küstenwanderweg, xx m hoher Turm, xxx Einwohner etc.).
Eine Überschrift lautet *Figure it out*.
Meine Unterüberschrift dazu "xxx (Name der Gegend) in Zahlen".
Für *Figure it out* suche ich noch nach einer knackigen Überschrift, die auf jeden Fall "jung klingen" soll, um zum Rest des Textes zu passen. Dabei muss sie gar nicht einmal eindeutig sein.
Momentan bin ich bei "Rechenaufgabe" oder "Etwas Mathematik".
Was haltet ihr davon? Wer hat evtl. noch andere Vorschläge?
Vielen Dank!
Proposed translations
(German)
Change log
Feb 16, 2016 14:06: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Proposed translations
+2
38 mins
Selected
Damit können Sie rechnen!
oder "Rechnen Sie damit!", um das originale Wortspiel vielleicht nicht ganz aus den Augen zu verlieren (denn es ist ja recht gelungen).
Note from asker:
Gefällt mir auch gut. |
Peer comment(s):
agree |
Regina Eichstaedter
: auch schön!
1 hr
|
agree |
Veronika Neuhold
2 hrs
|
Danke an Euch!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, habe Vorschlag zu "Damit sollten Sie rechnen..." abgewandelt und mein Kapitel so genannt."
+1
28 mins
+1
34 mins
unter dem Strich / alles in allem / summa summarum
...
Note from asker:
"Alles in allem" würde mir gut gefallen. So heißt bei mir aber schon ein anderes Kapitel. |
49 mins
Lass Zahlen sprechen
Vielleicht auch "Fakten in Zahlen" oder "Fakten im Überblick"
Note from asker:
"Fakten" ist nicht schlecht. Vielleicht "Ein paar Fakten"? |
+1
1 hr
genau genommen
I quite like this one
Note from asker:
Ich auch! :) Danke. |
1 hr
Zahlenspiele/-spielereien
oder Das Wichtigste in Zahlen oder Aussagekräftige Zahlen oder etwas lockerer Zahlen, die´s in sich haben
3 hrs
Tolle Ziffern entziffern
Ein Versuch das Wortspiel wiederzugeben
4 hrs
Für Interessierte
...
13 hrs
Unsere Jahrbuchsangaben
Als Jugendlicher befindet man sich noch näher an den Schuljahrbüchern, diesen Almanachen unserer Jugend - das "unsere" (Jahrbuchsangaben) macht die jugendliche Bindung zum Reiseführer noch intimer
18 hrs
Machen Sie sich schlau
oder "Schlauer reisen"
... kam mir in den Sinn.
... kam mir in den Sinn.
19 hrs
Daten und Fakten
oder "Wissenswertes" wären auch Möglichkeiten. Ich weiß aber nicht, ob dies dem jungen Zielpublikum entspricht...
21 hrs
Für Zahlenfreaks
Könnte man bei einer jüngeren Zielgruppe vielleicht sagen.
Discussion
Mir geht's nicht unbedingt darum, hier den englischen Sinn genau wiederzugeben. Wichtig ist, dass die Überschrift zum Abschnitt passt und Lust darauf macht, ihn zu lesen.
In diesem Zusammenhang „Erkundige die Gegend selber“ –im Sinne von „und bestätige unsere Info“.
Überschrift: Figure it out
Unterüberschrift: xxx in numbers = xxx in Zahlen
Meine Unterüberschrift soll so bleiben, daher möchte ich in der Überschrift das Wort "Zahlen" vermeiden.
Bei euren vielen guten Vorschlägen habe ich am Ende aber wohl die Qual der Wahl. :)
Eine Verbindung mit "Liebhaber" geht leider nicht, habe ich schon in einer anderen Überschrift verwendet.
Das würde meine Familie jedenfalls sagen, wenn mal wieder einer meint, sein Zahlenwissen zum Besten geben zu müssen ... ;-)
Ansonsten: Für Theoretiker, Statistiker, Zahlenliebhaber, ...
Andere Überschriften lauten:
Für Landratten
Für Regentage
Für Zeitreisende
("Für" ist sehr häufig, aber nicht immer dabei.)
meine anderen Hauptüberschriften sind alle sehr kurz. (Die längsten 20 Buchstaben mit Leerzeichen, die meisten nur etwa etwa 12 Buchstaben, hätte ich vielleicht dazu sagen sollen...) Bräuchte daher wirklich etwas möglichst Kurzes.
Meine Unterüberschrift lautet Englisch:
(Region) by numbers
Bei einer Berg-Landschaft oder einem Canyon würde ich wohl eher von Höhe schreiben, bei einer grünen (Wander-) Landschaft von Weite oder so.
Hoffe das hilft weiter.
Das wäre mein spontaner Vorschlag.
Viele Grüße
Kerstin