May 27, 2014 20:56
9 yrs ago
18 viewers *
English term

empowering

English to Italian Marketing Textiles / Clothing / Fashion
His work can be sculptural and clever, but it is also comfortable and empowering.

Si sta parlando degli abiti disegnati da un famoso stilista giapponese.
Mi vengono in mente solo perifrasi, mentre vorrei renderlo con un unico aggettivo.
Grazie fin d'ora!
References
in command

Discussion

VMeneghin May 29, 2014:
Potrebbe essere un abito vincente? Fa sentire un po' vincitore chiunque lo indossa, dalla modella alla donna piu' comune, in qualsiasi situazione.
Alessandra Meregaglia May 28, 2014:
tutte/i noi abbiamo chiaro il concetto ma empower è un termine così difficile da rendere in italiano che ormai in altri ambiti si lascia l'inglese. Quello che vorrei comunicare a Laura è di stare attenta a non scegliere un termine da psicologo o assistente sociale. Rassicurante è l'idea ma, soprattutto se stai traducendo per l'alta moda, attenta che nessuno stilista in fondo concepisce creazioni per persone frustrate, sovrappeso e poco glam. L'alta moda deve in fondo mantenere quel carattere di inaccessibilità ai comuni mortali. E da linguisti e traduttori noi qui non siamo chiamati a esprimere giudizi in questo senso

Proposed translations

+2
38 mins
Selected

valorizzante

la vedo cosi... come concetto di empowerment...Mettere una persona in condizioni di esprimere le qualità,

scultorei e ingegnosi ma anche comodi e valorizzanti

--------------------------------------------------
Note added at 42 min (2014-05-27 21:39:01 GMT)
--------------------------------------------------

o renderlo anche come verbo al presente ma sono anche comodi e valorizzano ...
Peer comment(s):

agree SYLVY75
10 hrs
grazie !
agree Alessandra Meregaglia : buona idea
15 hrs
grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
26 mins

rassicurante/legittimante

His work can be sculptural and clever, but it is also comfortable and empowering.

Il suo lavoro può risultare scultoreo e arguto (qualità "fredde", razionali), e allo stesso tempo confortevole e rassicurante/legittimante (secondo la mia modestissima opinione, l'empowerment di cui si parla è affine al concetto inglese di "Validation", conferma e legittimazione che conferisce senso di sicurezza.)
Peer comment(s):

agree Alessandra Meregaglia : rassicurante sì, legittimante assolutamente no. Anche se sono in dubbio: rassicurante nella moda è pericoloso. Può voler dire che anche se sei 100 kg lo puoi indossare. Nessuno di noi in fondo vorrebbe acquistare un abito rassicurante
15 hrs
Something went wrong...
9 hrs

di alta classe/lussuoso/

La questione è che "empowering" suggerisce una qualità che l'abito conferisce a chi lo indossa, mentre qualunque cosa io cerchi in italiano non fa che qualificare l'abito stesso. Un abito che offre "autorevolezza" credo sia, in ogni caso, di classe, lussuoso. O sacrifichi l'aggettivo o ti pieghi alla perifrasi.. :/ Poi magari qualcuno ha un'idea migliore..
Peer comment(s):

neutral Alessandra Meregaglia : bella spiegazione ma la resa non mi sembra così opportuna in questo caso, si allontana un po'
6 hrs
ehm... un abito di classe conferisce autorevolezza
Something went wrong...
+1
11 hrs

comodo e pratico

Ciao Laura, in principio avevo pensato di proporti "comodo (da indossare) ma di grande effetto". Il testo originale però associa empowering e comfortable non li oppone, li contrappone invece al design scultoreo e ingegnoso/originale, quindi ho interpretato "empowering" come un "poter fare", come la qualità di essere indossato in ogni occasione, per qualsiasi attività al contrario di certe creazioni che, per quanto splendide, non consentono movimenti naturali o non trovano utilizzo nella vita reale. HTH
Peer comment(s):

agree Alessandra Meregaglia : pratico ok
5 hrs
Grazie
Something went wrong...
15 hrs

non costrittivo

empower
ɪmˈpaʊə,ɛm-/Invia
verb
make (someone) stronger and more confident, especially in controlling their life and claiming their rights.
"movements to empower the poor"
synonyms: emancipate, unyoke, unfetter, unshackle, unchain, set free, give freedom to; More

https://www.google.co.uk/#q=empowering meaning

comodo e non costrittivo

un abito che ti faccia sentire at ease, libero appunto di gestire i movimenti e la tua vita, che ti faccia sentire sicuro di te stesso
Something went wrong...
22 hrs

versatile

é una traduzione un po' libera, però forse potrebbe starci... nel senso che, da un lato, sono creazioni dalla forte personalità - scultoree e originali - dall'altro, però non perdono di vista chi le indosserà, e quindi sono comode e appunto si adattano in qualche modo alle esigenze della cliente...

comunque, è vero quello che dice Alessandra, empowering e empowerment sono davvero difficili da rendere...

credo però che ci possa essere anche un margine di libertà...
Buon lavoro!
Something went wrong...
1 day 23 hrs

vincente

mi e' venuta solo ora...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2014-05-29 20:35:22 GMT)
--------------------------------------------------

vedi discussion
Something went wrong...

Reference comments

1 day 10 hrs
Reference:

in command

Tostissimo da tradurre questo empowering... che cosa hanno in comune una donna coi tacchi alti che la fanno sentire empowered e una donna con altre scarpe, preziose ma basse e comode, che la fanno sentire ugualmente ma diversamente empowered? entrambe sono in qualche modo "in command" della situazione... bisognerebbe trovare un termine unico per i due casi anche in italiano, ma mannaggia...


It’s amazing how a different height of your heel can alter your perspective on life, physically and psychologically. For years, high heels were sold to us as “empowering”. But, put a model in trainers and suddenly her age drops, the corners of her mouth lift, her gait picks ups.
At Chanel’s couture show, 65 of them – models that is – positively bounded up and down the steps leading to the vast catwalk. Perhaps that’s why the set, which took eight days to construct beneath the vast glass domes of the Grand Palais, incorporated not one, but two sweeping staircases, the better to highlight this extraordinary new fashion insight: give a woman comfortable shoes and she immediately looks happier, younger, in command of a flight of steps. That too is empowering.
Mind you, these were couture trainers – embroidered, jewelled and lasered to look like lace. They will not be sold over the counter, although Chanel has been selling ready to wear trainers for some time, at around £400 a pair – loose change, compared with the couture version.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2014-05-29 07:13:41 GMT)
--------------------------------------------------

http://thesaurus.com/browse/in control
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search