Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
an affinity for the MS-predisposing human leukocyte antigen
Spanish translation:
afinidad por el antígeno leucocítico humano que predispone a sufrir la esclerosis múltiple (EM)
Added to glossary by
Andrés Martínez
Oct 1, 2013 08:02
10 yrs ago
3 viewers *
English term
an affinity for the MS-predisposing human leukocyte antigen
English to Spanish
Medical
Medical (general)
Buenos días
Estoy traduciendo una carta referente a un ensayo clínico sobre la Esclerosis Múltiple y me aparece esta frase que no se cómo traducir. Alguien podría echarme un cable, por favor?
Gracias
"It has an affinity for the MS-predisposing human leukocyte antigen"
Un cordial saludo
Estoy traduciendo una carta referente a un ensayo clínico sobre la Esclerosis Múltiple y me aparece esta frase que no se cómo traducir. Alguien podría echarme un cable, por favor?
Gracias
"It has an affinity for the MS-predisposing human leukocyte antigen"
Un cordial saludo
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Mar 27, 2014 18:26: Andrés Martínez changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/90752">aishu's</a> old entry - "an affinity for the MS-predisposing human leukocyte antigen "" to ""afinidad por el antígeno leucocítico humano que predispone a sufrir la esclerosis múltiple""
Proposed translations
+1
15 mins
Selected
afinidad por el antígeno leucocítico humano que predispone a sufrir la esclerosis múltiple
X presenta afinidad por el antígeno leucocítico humano que predispone a sufrir la esclerosis múltiple.
Leucocítico o leucocitario. SM es la abreviatura en inglés de esclerosis múltiple, EM en español.
Leucocítico o leucocitario. SM es la abreviatura en inglés de esclerosis múltiple, EM en español.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias!"
+1
13 mins
Presenta afinidad por el antígeno leucocitario humano que predispone a EM
Espero que te sirva.
Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2013-10-01 08:57:17 GMT)
--------------------------------------------------
-Tratándose de un ensayo clínico sobre Esclerosis Múltiple, "...que predispone a EM" tiene el registro necesario.
-"...a sufrir la esclerosis múltiple" sería adecuado para un texto dirigido a la población general, pero no en un ensayo clínico específico para la EM a mi parecer.
Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2013-10-01 08:57:17 GMT)
--------------------------------------------------
-Tratándose de un ensayo clínico sobre Esclerosis Múltiple, "...que predispone a EM" tiene el registro necesario.
-"...a sufrir la esclerosis múltiple" sería adecuado para un texto dirigido a la población general, pero no en un ensayo clínico específico para la EM a mi parecer.
Note from asker:
Muchas gracias Liliana! |
11 hrs
afinidad por el antígeno del leucocito humano predispuesto por MS
Explanation I give
Note from asker:
Muchas gracias Rolando! |
Something went wrong...