Dec 9, 2012 15:58
11 yrs ago
English term
artisan bakery
English to Russian
Marketing
Marketing
Yachting
An artisan bakery with handcrafted interiors, serving fresh pastries and sweet treats
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+4
21 mins
Selected
домашняя булочная-кондитерская (или просто домашняя кондитерская)
Домашняя кондитерская - что это?
Домашняя кондитерская имеет массу преимуществ. Обратившись в домашнюю кондитерскую, вы получаете возможность приобрести лучшие кондитерские изделия, качественный и вкусный продукт, который к тому же можно заказать заранее и в удобной для вас форме.
http://missmuffin.ru/
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-12-09 17:01:38 GMT)
--------------------------------------------------
Королевская булочная-кондитерская Queen Bakery
http://restoranu.org.ua/home/queen-bakery
Bakery - не обязательно всегда должно переводиться как пекарня, надо смотреть по контексту и стараться сохранить смысл с помощью вариативной синонимии.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-12-09 20:24:27 GMT)
--------------------------------------------------
http://blogs.privet.ru/community/Kemerovo./96139962
Домашняя кондитерская имеет массу преимуществ. Обратившись в домашнюю кондитерскую, вы получаете возможность приобрести лучшие кондитерские изделия, качественный и вкусный продукт, который к тому же можно заказать заранее и в удобной для вас форме.
http://missmuffin.ru/
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-12-09 17:01:38 GMT)
--------------------------------------------------
Королевская булочная-кондитерская Queen Bakery
http://restoranu.org.ua/home/queen-bakery
Bakery - не обязательно всегда должно переводиться как пекарня, надо смотреть по контексту и стараться сохранить смысл с помощью вариативной синонимии.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-12-09 20:24:27 GMT)
--------------------------------------------------
http://blogs.privet.ru/community/Kemerovo./96139962
Note from asker:
спасибо, я тоже склоняюсь к этому варианту. |
Peer comment(s):
agree |
Vladimir Shelukhin
: Тоже лыко в строку. Только это всё-таки пекарня.
4 mins
|
Подают свежую выпечку и сладости, поэтому надо смотреть по контексту и не привязываться к точному переводу))). В данном случае речь идет именно о контекстуальном переводе.
|
|
agree |
Lyubov Kucher
45 mins
|
Спасибо!)))
|
|
agree |
AndriyRubashnyy
50 mins
|
Спасибо!)))
|
|
agree |
NatalliaW
: а если обобщить до мини-пекарни? ведь пекрни производят и кондитерские изделия, и хлебо-булочные, а в кондитерской хлеб часто купишь?
3 hrs
|
Нашла иллюстрированную ссылку - http://blogs.privet.ru/community/Kemerovo./96139962. ДУмаю, именно это и ищем!)))
|
|
agree |
Maria Popova
3 hrs
|
Спасибо!)))
|
|
disagree |
vera12191
: Там нет ни слова про дом или семейный бизнес. Sorry // Не убедили. "Домашний" -- при доме, имении и т.п. Дословный перевод не звучит коряво. Простите, но там нечего обыгрывать, тем более красиво, там просто перевести требуется.
1 day 3 hrs
|
В данном случае дословный перевод звучит коряво. Его надо красиво обыграть с сохранением смысла. Пекарни специализируются на хлебе, а не на кондитерских сладостях. Про семейный бизнес речи и не было. А прилагательное ¨домашний¨ обыгрываю, но не с домом!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "спасибо, Татьяна. я снова перевела описательно, но перекликается с вашим вариантом: Булочная-пекарня, предлагающая свежую домашнюю выпечку"
+4
4 mins
традиционная пекарня
...
Peer comment(s):
agree |
Vladimir Shelukhin
: А очень даже неплохо ложится. Может, по месту понадобится и зашкурить, но смысл передаёт, в общем, органично.
12 mins
|
agree |
MariyaN (X)
: Наиболее подходящий перевод в этом случае, на мой взгляд.
2 hrs
|
agree |
Anna Sharma
: Согласна с этим вариантом ) А если по контексту нужно обязательно подчеркнуть, что хлеб здесь пекут "высокого класса" или "ручной работы", можно написать"знаменитая традиционная пекарня", что подчеркнет уникальность и историчность пекарни )))
3 hrs
|
agree |
Natalia Volkova
4 hrs
|
+1
9 mins
пекарня высокого класса
http://www.artisanbakers.com/about_bread.html
artisan bread - хлеб, выпеченный пекарями высшего класса.
То есть это что-то супер-гипер-мега в отношении пекарни.
artisan bread - хлеб, выпеченный пекарями высшего класса.
То есть это что-то супер-гипер-мега в отношении пекарни.
Peer comment(s):
agree |
Natalia Volkova
: или высшего рязряда
7 mins
|
Спасибо!
|
|
disagree |
Vladimir Shelukhin
: С точностью если и не до наоборот, то градусов на 90 в сторону. Понятие никак не отражает классность пекарей и выражает совершенно иное потребительское качество продукта. // Мог бы, но не стану: смысла не вижу писать чуть ли не статью по такому поводу.
10 mins
|
agree |
Serg Yefimov
: еще можно Авторская кондитерская
17 mins
|
Спасибо!
|
|
neutral |
Anna Sharma
: А можно и бутик-пекарня назвать )))) шучу конечно... )
2 hrs
|
3 mins
кондитерские и хлебобулочные изделия ручной работы
кондитерские и хлебобулочные изделия ручной работы
--------------------------------------------------
Note added at 9 Min. (2012-12-09 16:08:07 GMT)
--------------------------------------------------
ОШИБКА , не изделия,
а "пекарня-кондитерская" предлагающая кондитерские и хлебобулочные изделия ручной работы
Мой конечный вариант "пекарня-кондитерская"
--------------------------------------------------
Note added at 9 Min. (2012-12-09 16:08:07 GMT)
--------------------------------------------------
ОШИБКА , не изделия,
а "пекарня-кондитерская" предлагающая кондитерские и хлебобулочные изделия ручной работы
Мой конечный вариант "пекарня-кондитерская"
Peer comment(s):
neutral |
Vladimir Shelukhin
: Не бывают хлебо-булочные изделия ручной или машинной работы. Стулья бывают, ботинки тоже. А вот булки — нет.
16 mins
|
neutral |
Anna Sharma
: Соглашусь в Владимиром ))))) Хлеб ручной работы звучит дико ))))
2 hrs
|
Кстати, "хлеба" в моем ответе нет, а "кондитерские изделия ручной работы" - стандартное выражение. FYI, Гугл, конечно, не авторитет, но "Хлеб ручной работы" встечается чаще, чем "ручной выпечки."
|
13 hrs
собственная пекарня
Это не вместо, а в дополнение к предложенным ранее вариантам.
Собственная пекарня..., в которой подается выпечка, изготовленная по традиционной рецептуре.
Таким образом можно объединить и ремесло/мастерство и традиции.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2012-12-10 05:44:14 GMT)
--------------------------------------------------
Собственная кондитерская..., в кот. подается выпечка и пирожные, изготовленные по традиционным рецептам. - так вот хорошо, по-моему
Собственная пекарня..., в которой подается выпечка, изготовленная по традиционной рецептуре.
Таким образом можно объединить и ремесло/мастерство и традиции.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2012-12-10 05:44:14 GMT)
--------------------------------------------------
Собственная кондитерская..., в кот. подается выпечка и пирожные, изготовленные по традиционным рецептам. - так вот хорошо, по-моему
Peer comment(s):
agree |
Vladimir Shelukhin
: Хорошее дополнение. Правильное.
10 hrs
|
Спасибо
|
|
disagree |
vera12191
: Можно было согласиться, если бы речь шла о названной выше в тексте семье пекарей-кондитеров. // Жаль, что не поняли. :-) Что слово "собственная" сообщает кроме принадлежности кому-то/чему-то? Ничего. И про традиционные рецепты речи тоже нет.
14 hrs
|
Ничего не поняла. Собственная пекарня/кондитерская может быть не только у семьи, но и у компании, у клуба, у магазина, у чего угодно. Что не так?//Собств. произв-во (пекарня) означает, что продукция не на фабрике закупается, а изготавливается на месте
|
18 hrs
кустарная хлебопекарня
По-моему, слово "кустарная" неплохо смотрится как антипод промышленному хлебопечению. И слово "вкусное". ;-)
http://хлебныеберега.рф/
В селе Озёры в частном владении находилось более 10 пекарен с жаровыми печами, где работало от 3 до 20 человек. В сельской местности было 7 кустарных пекарен.
http://www.mosarchiv.mos.ru/images/TsADTDGM/Hleb.htm
ПЕКАРНЯ №76 КОМБИНАТА КУСТАРНЫХ ПЕКАРЕН 1 МОСКОВСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ТРЕСТА ХЛЕБОПЕКАРНОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ ГЛАВХЛЕБА НАРКОМАТА ПИЩЕВОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ СССР
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн3 час (2012-12-10 19:42:48 GMT)
--------------------------------------------------
У слова "кустарный" есть обычное, не "отяжеленное" советским отрицательным зарядом значение. Оно означает ремесленное производство, кстати не обязательно домашнее, а просто мелкое, небольшое, артельное. Слово, по-видимому, произошло от немецкого kunster, künster (как artisan от англ. art или лат. ars). Почему бы не вернуть словам "кустарь", "кустарный" их основное значение, если люди, вкусившие радостей крупной "безымянной" промышленности, возрождают ремесленный промысел.
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн5 час (2012-12-10 21:00:43 GMT)
--------------------------------------------------
Вот еще тут: http://secret.vetaparfum.ru/novinki/aromatnyie-perchatki-i-p...
Перчатки от Дома Causse до сих пор имеют дизайн и производство «местного масштаба», изготавливаются только на местном производстве, вручную, все с той же любовью и вниманием к деталям. Эта кропотливая «кустарная» работа далеко не анахронизм, она нашла свой новый смысл с L’Artisan Parfumeur и применение в современной парфюмерии.
http://хлебныеберега.рф/
В селе Озёры в частном владении находилось более 10 пекарен с жаровыми печами, где работало от 3 до 20 человек. В сельской местности было 7 кустарных пекарен.
http://www.mosarchiv.mos.ru/images/TsADTDGM/Hleb.htm
ПЕКАРНЯ №76 КОМБИНАТА КУСТАРНЫХ ПЕКАРЕН 1 МОСКОВСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ТРЕСТА ХЛЕБОПЕКАРНОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ ГЛАВХЛЕБА НАРКОМАТА ПИЩЕВОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ СССР
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн3 час (2012-12-10 19:42:48 GMT)
--------------------------------------------------
У слова "кустарный" есть обычное, не "отяжеленное" советским отрицательным зарядом значение. Оно означает ремесленное производство, кстати не обязательно домашнее, а просто мелкое, небольшое, артельное. Слово, по-видимому, произошло от немецкого kunster, künster (как artisan от англ. art или лат. ars). Почему бы не вернуть словам "кустарь", "кустарный" их основное значение, если люди, вкусившие радостей крупной "безымянной" промышленности, возрождают ремесленный промысел.
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн5 час (2012-12-10 21:00:43 GMT)
--------------------------------------------------
Вот еще тут: http://secret.vetaparfum.ru/novinki/aromatnyie-perchatki-i-p...
Перчатки от Дома Causse до сих пор имеют дизайн и производство «местного масштаба», изготавливаются только на местном производстве, вручную, все с той же любовью и вниманием к деталям. Эта кропотливая «кустарная» работа далеко не анахронизм, она нашла свой новый смысл с L’Artisan Parfumeur и применение в современной парфюмерии.
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
Vladimir Shelukhin
: Смотрится не фонтан как раз потому, что в течение всего прошлого века под кустом понималось с равным успехом объединение как домашних товарных производств, так и промышленных предприятий. Причём чем дальше в СССР, тем больше последних.
5 hrs
|
Спасибо, но автор переводит текст о явно буржуазных реалиях, а не о победе промышленных предприятий над кустарями в СССР ;-)
|
Discussion