Glossary entry (derived from question below)
Jul 20, 2011 21:25
12 yrs ago
11 viewers *
English term
token
English to Spanish
Art/Literary
Linguistics
Morphology
Se trata de la descripción de un curso de morfología. Contexto:
"Morph vs morpheme. Inflection and derivation. (Mental) lexicon. Vocabulary. Word and lexeme. *Token * and type."
No he encontrado esta palabra en kudoz en este sentido. Muchas gracias.
"Morph vs morpheme. Inflection and derivation. (Mental) lexicon. Vocabulary. Word and lexeme. *Token * and type."
No he encontrado esta palabra en kudoz en este sentido. Muchas gracias.
Proposed translations
(Spanish)
4 | caso | isabelmurill (X) |
4 | unidad léxica | DLyons |
4 | caso | Vanessa Ricca |
4 | símbolo y (tipos) | Susana Jeronimo |
3 | muestra, señal | Michael Powers (PhD) |
Proposed translations
9 mins
Selected
caso
mi sugerencia
La distinción entre caso y tipo (en inglés token y type) se adoptó en la ontología para distinguir entre un caso individual y un tipo de casos. Pongamos un ejemplo. A la pregunta de cuántas cifras diferentes se encuentran en la serie 2200999, hay dos posibles respuestas correctas. Si se cuentan los token (casos), en la serie hay siete cifras; si por el contrario contamos los tipos, hay sólo tres.
La distinción entre caso y tipo (en inglés token y type) se adoptó en la ontología para distinguir entre un caso individual y un tipo de casos. Pongamos un ejemplo. A la pregunta de cuántas cifras diferentes se encuentran en la serie 2200999, hay dos posibles respuestas correctas. Si se cuentan los token (casos), en la serie hay siete cifras; si por el contrario contamos los tipos, hay sólo tres.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Creo que Isabel llegó antes que Vanessa. Muchas gracias a todos."
6 mins
muestra, señal
muestra, señal que y su relación con un tipo
Mike
Mike
8 mins
English term (edited):
lexical token
unidad léxica
Presumably this is the type of token intended.
25 mins
símbolo y (tipos)
We will discuss some of the technical terminology used in the study of lexis ... 1.1.2 Historically, linguistics focused on grammar, and neglected lexis ..... ways in which 'word' can be defined, and introduces the terms token and type. ...
http://www.philseflsupport.com/grammarnlexis.htm
La distinción entre las cadenas como los tipos y cadenas como símbolo es familiar a casi cualquier programador, pero lo que tienen en mente no es el mismo que fue descrito por Peirce al introducir la distinción [ Peirce 1906 ].
Considere la posibilidad de una secuencia de palabras en una página, por ejemplo, la primera frase del informe de Algol 60 [ Naur et al. 1960 ], y la pregunta "¿Cuántas palabras de esta frase?"
Después de la publicación de un informe preliminar sobre el Algol lenguaje algorítmico, tal como se preparó en una conferencia en Zurich en 1958, mucho interés en el lenguaje ALGOL desarrollados.
En un sentido, hay 28 palabras, la frase es una secuencia de palabras, y la longitud de la secuencia es de 28. En otro sentido, sin embargo, la sentencia contiene sólo 21 palabras (suponiendo que "1958" se considera como una palabra), algunos de los cuales "(ALGOL, un, en," el "idioma" y "la)" aparecen más de una vez. En algunos contextos, sería conveniente para el tratamiento de estas palabras que se repiten como distintos, y en otros contextos, a tratarlos como iguales
http://translate.google.com.ar/translate?hl=es&sl=en&u=http:...
Son los términos que corresponden a tu pregunta.
http://www.philseflsupport.com/grammarnlexis.htm
La distinción entre las cadenas como los tipos y cadenas como símbolo es familiar a casi cualquier programador, pero lo que tienen en mente no es el mismo que fue descrito por Peirce al introducir la distinción [ Peirce 1906 ].
Considere la posibilidad de una secuencia de palabras en una página, por ejemplo, la primera frase del informe de Algol 60 [ Naur et al. 1960 ], y la pregunta "¿Cuántas palabras de esta frase?"
Después de la publicación de un informe preliminar sobre el Algol lenguaje algorítmico, tal como se preparó en una conferencia en Zurich en 1958, mucho interés en el lenguaje ALGOL desarrollados.
En un sentido, hay 28 palabras, la frase es una secuencia de palabras, y la longitud de la secuencia es de 28. En otro sentido, sin embargo, la sentencia contiene sólo 21 palabras (suponiendo que "1958" se considera como una palabra), algunos de los cuales "(ALGOL, un, en," el "idioma" y "la)" aparecen más de una vez. En algunos contextos, sería conveniente para el tratamiento de estas palabras que se repiten como distintos, y en otros contextos, a tratarlos como iguales
http://translate.google.com.ar/translate?hl=es&sl=en&u=http:...
Son los términos que corresponden a tu pregunta.
Something went wrong...