Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
potasio cloruro
English translation:
potassium chloride
Spanish term
potasio cloruro
One entry on this list is "potasio cloruro".
Is this the same as "cloruro de potasio"? That would be an easy 'potassium chloride' translation, but with my ignorance of chemistry I don't know whether these are two different substances or the same one.
A small confession: the source document is actually in Catalan, but all the other drug terms are identical to their Spanish versions, so I assume this is true for this one also.
Thanks for clarifying this for me !
4 +6 | still "potassium chloride" | David Hollywood |
2 | Potassium (present as a) chloride | slothm |
Dec 23, 2009 08:05: Joseph Tein changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/578038">Joseph Tein's</a> old entry - "potasio cloruro"" to ""potassium chloride""
Non-PRO (2): ARS54, Dr. Andrew Frankland
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
still "potassium chloride"
joffrep.en.ec21.com/ - Cached
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-12-21 04:26:05 GMT)
--------------------------------------------------
Potassium Chloride Kcl RED purity %96min K2O 60%min Potassium Chloride Kcl WHITE purity ... [Related Keywords: potassium chloride, kcl, cloruro de potasio] ...
www.tradekey.com › Products - Cached
Imexpal - potassium chloride, cloruro de potasio, kcl, oil ...Imexpal - Ecuador supplier of potassium chloride,cloruro de potasio,kcl,oil drilling,fertilizer
agree |
Zareh Darakjian Ph.D.
: Should be. Between potassium and chlorine, that's the only stable compound possible. Potassium chloride, an ionic compound. Also used as a salt substitute in salt-restricted diets. The formula is not kcl. It is KCl.
13 mins
|
agree |
psicutrinius
58 mins
|
agree |
Muriel Vasconcellos
2 hrs
|
agree |
John Cutler
4 hrs
|
agree |
Jorge Arteaga M.D.
8 hrs
|
agree |
Leonardo Lamarche
: agree.
8 hrs
|
Potassium (present as a) chloride
Gracias también por tu respuesta. |
Discussion
Complete phrase,
"Potassium present as a chloride".