Glossary entry

Spanish term or phrase:

Nos complace presentar a continuación nuestra propuesta

English translation:

We are pleased to submit our proposal below

Added to glossary by Michael Powers (PhD)
Jul 7, 2009 12:38
14 yrs ago
9 viewers *
Spanish term

Nos complace presentar a continuación nuestra propuesta

Spanish to English Marketing Business/Commerce (general) Cartas comerciales
Nos complace presentar a continuación nuestra propuesta para instalar las redes JKL de Trieo.
Change log

Jul 7, 2009 14:28: Michael Powers (PhD) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Jul 8, 2009 23:17: Michael Powers (PhD) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/107258">Spanish-English Translator's</a> old entry - "Nos complace presentar a continuación nuestra propuesta"" to ""We are pleased to submit our proposal below""

Jul 8, 2009 23:17: Michael Powers (PhD) changed "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Business/Commerce (general)"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Richard McDorman

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+11
1 min
Selected

We are pleased to submit our proposal below

Mike :)
Peer comment(s):

agree Nuria Cobelo
1 min
Thank you, Nuria - Mike :)
agree Rafael Molina Pulgar
1 min
Thank you, Rafael - Mike :)
agree Margarita Gonzalez : Perfecto, como siempre Mike.
10 mins
Muchas gracias, MargaEsther - qué amable - Mike :)
agree Catherine Gilsenan : Exactly so.
20 mins
Thank you, Catherine - Mike :)
agree Cinnamon Nolan
39 mins
Thank you, Cinnamon - Mike :)
agree margaret caulfield
39 mins
Thank you, Margaret - Mike :)
agree Mirtha Grotewold
44 mins
Thank you, Mirtha - Mike :)
agree Jairo Payan
1 hr
Thank you, jairo - Mike :)
agree Richard McDorman : I agree. I also believe that this should be a PRO-level question.
1 hr
Thank you, Richard - Mike :)
agree Susana Sherman
2 hrs
Thank you, Susana - Mike :)
agree Almudena Grau
10 hrs
Thank you, Almudena - Mike :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search