Glossary entry

English term or phrase:

You can bet your reputation on it

German translation:

Wir halten, was Ihr Name verspricht!

Added to glossary by Ulrike MacKay
Feb 12, 2009 02:54
15 yrs ago
1 viewer *
English term

You can bet your reputation on it

English to German Marketing Advertising / Public Relations Druckmaschinen / Pferderennen-Analogie
Aus einer Anzeige für einen Druckmaschinenhersteller, die komplett auf Analogien mit Pferderennen aufgebaut ist. Das Bildmotiv ist ein Side-by-Side einer Druckmaschine mit frontal fotografierten Rennpferden, offensichtlich im Zieleinlauf.

Ein Textauszug der Anzeige lautet:

"Yesterday, we built the industry standard.
Today, we drive to exceed expectations.
Tomorrow – we will see you in the winners’ circle.
You can bet your reputation on it."

Mir will keine gute Übersetzung für "You can bet your reputations on it" einfallen, und es ist eine Weile her, dass ich das letzte Mal auf der Rennbahn gewettet habe.

Das einzige was mir einfällt, ist "Setzen Sie auf Sieg", und ich kriege das nicht mit "reputation" zusammen.

Bitte keine wörtliche Übersetzung, die weiß ich schon, und den Schenkelklopfer möchte ich gerne vermeiden.

Ganz herzlichen Dank im Voraus!
Change log

Feb 19, 2009 08:18: Ulrike MacKay Created KOG entry

Discussion

Nicole Schnell (asker) Feb 14, 2009:
Ihr seid genial!! Ganz vielen Dank!
David Williams Feb 12, 2009:
Das klingt zwar schön und gut, Tanja, passt aber nicht zu den vorangehenden Sätzen, da der Kunde etwas darauf verwetten kann, dass er Sieger wird.
Tanja K Feb 12, 2009:
Nicole, Dein eigener Vorschlag gefällt mir ausgesprochen gut, vielleicht mit einer kleinen Abwandlung: "Setzen Sie auf den Sieger".
Jutta Wappel Feb 12, 2009:
Danke Nicole! Eigentlich habe ich aber gemeint, ob Du die ersten Sätze in diesem Abschnitt schon übersetzt hast, denn dazu muss ja auch der letzte Satz passen!
Nicole Schnell (asker) Feb 12, 2009:
Volltext: Workhorse | Racehorse

Veterans of the tag-and-label industry know [brand name] as the industry-leading machine builder renowned for reliable, technically advanced printing and converting equipment. [Brand name] is still winning the race to the future.

Yesterday, we built the industry standard.
Today, we drive to exceed expectations.
Tomorrow – we will see you in the winners’ circle.
You can bet your reputation on it.

To learn more about your next racehorse, visit: www.[brand name].com
Better Solutions – Together

[brand name] uses an industry-leading, project-based approach to design engineering. We maximize productivity and efficiency, integrating tomorrow’s technology with decades of experience and unrivaled support.
Jutta Wappel Feb 12, 2009:
Nicole, wie weit bist Du denn schon mit den vorangehenden Sätzen? - Vielleicht fällt mir ja noch was ein, das auch zu dem Rest des Abschnitts passt!
Ulrike MacKay Feb 12, 2009:
@Nicole: Schreiben wir eigentlich immer gleichzeitig? ;-)
Nicole Schnell (asker) Feb 12, 2009:
Daher wäre es recht nett, wenn der Produktnutzen für den Kunden zum Abschluss mal wieder auftaucht, so ganz beiläufig.
Nicole Schnell (asker) Feb 12, 2009:
Ich mach das nur ungern: Der gesamte Text ist so generisch, dass man vor lauter Pferd am Ende vergessen hat, worum es geht. Ich werde aber dafür bezahlt, eine gute Anzeige für den deutschen Markt zu schreiben, und manchmal verlässt mich die Kunst.
David Williams Feb 12, 2009:
Ich verstehe nicht ganz, warum das Wort "reputation" so unabdinglich ist, es sei denn, man kann NUR damit wieder die Kurve zum Unternehmen kriegen (heißt er etwa Reputa, oder so etwas)?
Nicole Schnell (asker) Feb 12, 2009:
Eure Vorschläge sind ausnahmslos schön - ich muss aber in dieser Abschlusszeile wieder die Kurve zum Unternehmen des potentiellen Kunden kriegen, deshalb darf ich nicht zu generisch werden und "reputation" nicht unter den Tisch fallen lassen. Freilich, sonst wär's ja einfach, und daher meine Frage. Die Zeile ist sogar in Rot hervorgehoben. Als nächstes folgt: "To learn more, etc." und das Kundenlogo.

Proposed translations

+5
3 hrs
Selected

Wir halten, was Ihr Name verspricht!

vielleicht so?

Werde bei 'ner Tasse Kaffee nochmal weiterdenken... ;-)

Liebe Grüße,
Ulrike

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2009-02-12 06:16:27 GMT)
--------------------------------------------------

wie wär's mit:

Wir bringen Sie an die Spitze!

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2009-02-12 06:23:08 GMT)
--------------------------------------------------

oder:

Mit uns macht Ihr Name EinDRUCK!

(oder ist das zu sehr "Schenkelklopfer"?)
Peer comment(s):

agree Harald Moelzer (medical-translator) : der 1. Vorschlag
43 mins
Danke dir, Harald!
agree Aniello Scognamiglio (X) : Wir halten, was Ihr Name verspricht!
2 hrs
Danke dir! ;-)
agree Ulrike Kraemer : mit Aniello
4 hrs
Vielen Dank!
agree Inge Meinzer : mit Harald
7 hrs
Danke dir, Inge!
agree Cilian O'Tuama
18 hrs
Vielen Dank, Cilian!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ihr seid genial!! Einen riesigen herzlichen Dank an Ulrike und alle Kollegen! Ich habe den ersten Vorschlag verwendet."
+2
16 mins

darauf können Sie sich verlassen!

... jemand muss ja mal den Anfang machen.
Peer comment(s):

agree Harald Moelzer (medical-translator)
3 hrs
besten Dank, Harald
agree David Williams : Das passt wohl am ehesten zu den vorangehenden Sätzen.
4 hrs
vielen Dank, David!
Something went wrong...
2 hrs

(Immer) eine sichere Wette!

Hi Nicole,

was hältst du von diesem Vorschlag? Etwas freier (also ohne reputation), aber schön kurz und könnte doch in den Kontext passen, oder?

Eventuell könntest du dich auch von der Wette als solche lösen und dich eher auf den Zieleinlauf/Gewinn/Sieg konzentrieren, wenn es nicht zu frei erscheint. (da gibt es dann logischerweise viele Möglichkeiten)

LG nach Portland,
Daniel
Something went wrong...
+1
4 hrs

Ihr Ruf ist uns jeden Einsatz wert

vielleicht auch eine Möglichkeit
Peer comment(s):

agree seehand : daran hatte ich auch gedacht oder "Ihr Ruf ist unser Einsatz bzw. unsere Motivation"
57 mins
Danke seehand!
Something went wrong...
4 hrs

Denn dieser Einsatz ist ein garantierter Gewinn!

noch ein weiterer Vorschlag, der sich, wie ich hoffe, gut an die vorhergehenden Sätze anfügt.

Viele Grüße!

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2009-02-12 07:51:55 GMT)
--------------------------------------------------

alternativ: ... ist ein sicherer Gewinn!
Something went wrong...
+1
5 hrs

Die Wette ist sicher - Ihr Ansehen auch!

Habe die Frage eben erst gesehen ...

oder noch deutlicher:
Die Wette ist sicher - Ihr Ansehen steigt!
Peer comment(s):

agree David Williams : Auch gar nicht schlecht!
12 hrs
Danke, David!
Something went wrong...
5 hrs

Dafür können Sie Ihren Ruf ins Feuer legen

In Abwandlung des Sprichworts, das aus dem Mittelalter stammt und der Hexentest war

Einfach, falls es weg vom Wettbild soll
Peer comment(s):

neutral Aniello Scognamiglio (X) : Puh, und was, wenn der Ruf verbrennt? ;-)
12 mins
und was, wenn die Wette in die Hose geht?
Something went wrong...
+1
6 hrs

denn mit uns/[Name des Unternehmens] haben Sie das beste Pferd im Stall

Ein Vorschlag in Anlehnung an die Bilder und passend zum vorhergehenden und nachfolgenden Text
Peer comment(s):

agree David Williams : Ja, klingt sehr treffend hier!
10 hrs
Something went wrong...
7 hrs

Darauf kannst du/können Sie Gift nehmen!

Common at least in this part of Germany; along the lines of "you can bet your life on it".
Something went wrong...
9 hrs

können Sie Ihren guten Namen verwetten!

ginge das?

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-02-12 12:04:37 GMT)
--------------------------------------------------

Natürlich: "Darauf...
Something went wrong...
10 hrs

Diese Wette können Sie nur gewinnen.

ein weiterer Vorschlag
Something went wrong...
-1
3 hrs

darauf können Sie Ihr letztes Hemd verwetten/setzen

Das entspricht es, mit "reputation" am ehesten.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-02-12 07:10:40 GMT)
--------------------------------------------------

Es gilt an sich die gleiche Begründung/Argumentation wie bei dem Vorschlag von Sabine Winter.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2009-02-13 06:06:47 GMT)
--------------------------------------------------

@Cilian: See Sabine Winter's explanation re. Hut and my comment there.
Peer comment(s):

disagree Cilian O'Tuama : Hemd entspricht reputation? You gotta explain that one.
17 hrs
Something went wrong...
1 day 7 hrs

Diese Wette ist so solide wie Ihr guter Ruf

und noch ein 14. Vorschlag....
Something went wrong...
+1
1 hr

Darauf können Sie Ihren Hut verwetten

Ist mir jetzt spontan so dazu eingefallen, nachdem der Hut ja sozusagen als "Statussymbol" der Bekleidung der Besucher von Pferderennen angesehen werden kann. In Ascot ist z.B. Zylinder für die Herren Pflicht, und die Damen kommen ohne Hut schon mal gar nicht rein... Will heissen, wer seinen Hut darauf verwettet, braucht sich im übertragenen Sinne keine Sorgen zu machen, selbigen und damit sein Ansehen zu verlieren, weil er mit den Druckmachinen nur gewinnen kann.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2009-02-12 06:32:16 GMT)
--------------------------------------------------

Hi Nicole,
nach den weiteren Hinweisen fällt mir dann nur noch etwas wie
"Setzen Sie mit Ihrem Renommee (oder Image) auf XXX" oder "Sichern Sie Ihr Renommee mit XXX" oder so ähnlich ein. Vielleicht hilft dir das ja beim abendlichen Brainstorming.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage1 Stunde (2009-02-14 04:02:50 GMT)
--------------------------------------------------

Hi Nicole,
Nach so vielen inspirierenden Vorschläge brummt dir sicherlich der Kopf, aber eine Abwandlung hab´ich noch:

Mit XXX machen Sie garantiert das Rennen/liegen Sie garantiert vorne/führen Sie garantiert das Feld an!

Würde m.E. auch gut zum vorangehenden Text passen, wobei hier das "darauf können Sie wetten" sozusagen in ein garantiertes Gewinnversprechen des Unternehmens umgewandelt wird. Aber genug dazu - Zeit sich ins freitagabendliche Geschehen zu stürzen! ;-) Frohes Wochenende an alle!
Peer comment(s):

agree David Williams : Ja, wobei ich denke, "Ihr letztes Hemd" ist gebräuchlicher als "Hut" in diesem Zusammenhang.
2 hrs
Danke, David. Soweit ich weiss, gibt es die Aussage "jemandem sein letztes Hemd geben". Generell kann man ja alles verwetten, von dem man nur ein Stück übrig hat, wenn die Wette sicher ist. Der Hut war mehr als Wortspiel mit Pferderennen gedacht.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search