Glossary entry

Spanish term or phrase:

cuadro agudo

English translation:

acute (set of) symptoms

Added to glossary by kvryland
Jun 26, 2008 13:50
15 yrs ago
7 viewers *
Spanish term

cuadro agudo

Not for points Spanish to English Medical Medical: Cardiology
I received this in an e-mail from a friend.

"Una mujer de 50 años sufre un cuadro agudo y es sometida a una cirugía...."

Thanks.
Proposed translations (English)
4 +1 acute symptoms
1 Info.

Discussion

kvryland (asker) Jun 26, 2008:
cuadro agudo "... y es sometida a una cirugía de útero de emergencia."
Alvaro Aliaga Jun 26, 2008:
Again, some context wouldn't hurt. What surgical condition was your friend writing about?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

acute symptoms

un cuadro = (set of) symptoms
Peer comment(s):

agree Andy Watkinson
2 hrs
Something went wrong...
Comment: "Thanks. I appreciate the preciseness of Matthors, but Andy also expanded my understanding. --KVR"
3 hrs

Info.


I basically agree with the answer above, as it’s the first expression which springs to mind – perhaps plus “set”. An acute set of symptoms.

However, although we always talk about “symptoms” as being medical “evidence” of a condition, this is not quite true.

The medical profession distinguishes between “signs” and “symptom”.

The following explains it better than I could:

Symptom: Any subjective evidence of disease. A symptom is a phenomenon that is experienced by an individual. Anxiety, lower back pain, and fatigue are all symptoms. They are sensations only the patient can perceive. In contrast, a sign is objective evidence of disease. A bloody nose is a sign. It is evident to the patient, doctor, nurse, and other observers.
What is a Sign?
Sign: Any objective evidence of disease. A sign can be detected by a person other than the affected individual. Gross blood in the stool is a sign of disease. It can be recognized by the patient, doctor, nurse, or others. In contrast, a symptom is, by its nature, subjective. Abdominal pain is a symptom. It is something only the patient can know."


kvryland,

I just mention this because, depending on the purpose/target of the text, one or the other might be more appropriate.

I’m NOT a doctor, but you learn a lot when you deal with them fairly often.

Andy


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-06-26 17:24:36 GMT)
--------------------------------------------------

Please ignore the reference to "set". matthors has already mentioned it.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search