May 22, 2008 07:58
16 yrs ago
6 viewers *
Spanish term
en grado de tentativa
Spanish to French
Law/Patents
Law (general)
en conconrso ideal con un delito de homicidio en grado de tentativa
merci d'avance
merci d'avance
Proposed translations
(French)
4 +4 | (délit de) tentative de meurtre | Claude Orquevaux (X) |
5 | juge de proximité | Sylvia Moyano Garcia |
4 | "tentative de meurtre" | Ceciver |
Proposed translations
+4
48 mins
Selected
(délit de) tentative de meurtre
la expresión "en grado de" no se traduce como tal.
Se habla de grados (degrés) 1º y 2º y tentativa de (cometer) un homicidio.
Il demeure entendu que, sans préjudice de la portée générale du paragraphe (1), lorsqu'un chef d'accusation inculpe de meurtre grave au premier degré et que les témoignages ne prouvent pas le meurtre grave au premier degré, mais prouvent le meurtre au premier degré ou au deuxième degré ou une tentative de commettre un meurtre au premier degré ou au deuxième degré, le jury peut déclarer l'accusé non coupable de meurtre grave au premier degré, mais coupable de meurtre au premier degré, de meurtre au deuxième degré ou de tentative de commettre un meurtre au premier degré ou un meurtre au deuxième degré, selon le cas.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-05-22 11:32:12 GMT)
--------------------------------------------------
Évidemment, l'explication aurait dû être en français
Se habla de grados (degrés) 1º y 2º y tentativa de (cometer) un homicidio.
Il demeure entendu que, sans préjudice de la portée générale du paragraphe (1), lorsqu'un chef d'accusation inculpe de meurtre grave au premier degré et que les témoignages ne prouvent pas le meurtre grave au premier degré, mais prouvent le meurtre au premier degré ou au deuxième degré ou une tentative de commettre un meurtre au premier degré ou au deuxième degré, le jury peut déclarer l'accusé non coupable de meurtre grave au premier degré, mais coupable de meurtre au premier degré, de meurtre au deuxième degré ou de tentative de commettre un meurtre au premier degré ou un meurtre au deuxième degré, selon le cas.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-05-22 11:32:12 GMT)
--------------------------------------------------
Évidemment, l'explication aurait dû être en français
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
10 hrs
"tentative de meurtre"
homicidio en grado de tentativa significa: una tentativa de homicidio. Es decir, que no se llegó a consumar el homicidio sino que existió una tentativa. Se podría traducir como: "en concurso ideal con un delito de tentativa de homicidio
21 hrs
juge de proximité
C'est ce que dit au moins le dictionnaire-juridique.com
Something went wrong...