This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Anh chị nào hoặc bạn nào cho mình hỏi là làm thế nào để "biến" tài liệu song ngữ thành TM: mình rất muốn làm cho TM trong Wordfast thật nhiều, nhưng chẳng lẽ chỉ có dịch bằng WF thì mới làm giàu được cho TM hay sao? bây giờ mình có rất rất nhiều tài liệu đã dịch trước đó (nhưng không dịch bằng wordfast). Vậy bây giờ có cách nào để "nhét" số tài liệu này vào trong TM ạ? Mình rất mong anh(chị), các bạn biết giải đáp giúp mình. Mình xin cảm ơn!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Phong Le Vietnam Local time: 14:36 Vietnamese + ...
Hỏi trang web ấy
Sep 27, 2010
Bác thử vào trang chủ của WF, email hỏi nó xem. Cheers.
Phong
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.