how to open .en files
Thread poster: Vanina Ricciardelli
Vanina Ricciardelli
Vanina Ricciardelli  Identity Verified
Argentina
Local time: 09:21
English to Spanish
+ ...
Apr 7, 2006

I received some .en files that I need to quote. What software do I need to open them?

Thanks,
Vanina


 
Albert Golub
Albert Golub  Identity Verified
Local time: 14:21
English to French
EN. Stratum Template File. Apr 7, 2006

can't say more.

 
Alain Dellepiane
Alain Dellepiane  Identity Verified
Local time: 21:21
Member (2010)
English to Italian
+ ...
It could just stand for english Apr 7, 2006

It could just be a way of saying it's the English text. Try renaming it to Txt and open it: this should give you a clue on what format it is.

Ciao, Alain

[Edited at 2006-04-07 13:41]


 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 14:21
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Open it in Notepad and any Hex Editor Apr 7, 2006

Vanina Ricciardelli wrote:
I received some .en files that I need to quote. What software do I need to open them?


I agree with localization.it. It could be anything. Open it in Notepad, and if you see garbled text, open it in a Hex Editor and check the file header.


 
Vanina Ricciardelli
Vanina Ricciardelli  Identity Verified
Argentina
Local time: 09:21
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
You are right! Apr 7, 2006

localization.it wrote:

It could just be a way of saying it's the English text. Try renaming it to Txt and open it: this should give you a clue on what format it is.

Ciao, Alain

[Edited at 2006-04-07 13:41]




They turned out to be preppred files for TagEditor and the final ".en" stood for English...

Thanks!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

how to open .en files






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »