Need help translating Japanese Thread poster: luki2211
|
Hey, I got a sword on a weapon market for quite a price, would like someone to translate text that is there. Link Uploaded with ImageShack.us Uploaded with ImageShack.us ▲ Collapse | | | personal name | Oct 21, 2012 |
長切源太郎 It is a name and a surname of a person. Unfortunately, I cannot help you with the name, but the surname is Gentarō (源太郎) | | | MariyaN (X) United States Japanese to Russian + ... Svetlana, it's all the other way round | Oct 22, 2012 |
Svetlana_Hikari wrote: 長切源太郎 It is a name and a surname of a person. Unfortunately, I cannot help you with the name, but the surname is Gentarō (源太郎) What made you think that 源太郎 is a surname? In Japanese, the last name (the surname) is put before the first name (the given name). Not to mention that the 源太郎 part, considering the characters used, is almost obviously the first name. | | | Masahiro Imafuji United States Local time: 12:18 Member (2007) English to Japanese + ... It is a name but hard to read Japanese names | Oct 24, 2012 |
Hi. I am a native Japanese speaker so I can kind of help you with this. Yes, Gentarō is a first name, げんたろう. The other part of the name, 長切 is the person's last name. I would read it as Nagakiri, ながきり, but we never know how to read Japanese names for sure without asking them how exactly we should read their names. No one can read my name (last and first name) at their first attempt. | |
|
|
Engraved is a name of swordsmith | Nov 26, 2012 |
There are five Japanese characters plus one symbol here. As already been answered by my colleague translators, first two characters show family name, followed by three-character first name. This sword is made by swordsmith who bears this name. There is a five-pedal flower shape on top which must be his trade symbol or logo. You asked translation of these characters. As you know there is no way to translate proper nouns such as someone's name. HTH
[Edited at 2... See more There are five Japanese characters plus one symbol here. As already been answered by my colleague translators, first two characters show family name, followed by three-character first name. This sword is made by swordsmith who bears this name. There is a five-pedal flower shape on top which must be his trade symbol or logo. You asked translation of these characters. As you know there is no way to translate proper nouns such as someone's name. HTH
[Edited at 2012-11-26 17:25 GMT] ▲ Collapse | | | Engraved is a name of swordsmith | Nov 26, 2012 |
There are five Japanese characters plus one symbol here. As already been answered by my colleague translators, first two characters show family name, followed by three-character first name. This sword is made by swordsmith who bears this name. There is a five-pedal flower shape on top which must be his trade symbol or logo. HTH | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Need help translating Japanese Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |