日本語ソフトウェア
Thread poster: humbird
Jan 9, 2010

英語ベースのマシーンで日本語を書いています。これはもちろんPCでMSにより言語設定をしているわけです。
通常はこれで問題ないのですが、縦書きにしなければならない場合もあります(これはワードで出来ますよね)。
ところが困るのは、一行の字数は何字、1ページの行数は何行と指定される場合です。このやりかたをご存知の方いらっしゃいますか。
もしそれはワードで不可能ならば、字数、行数が自由自在に変更でき、かつPC、XPのマシーンとコンパチのワープロソフトをご存知ですか?
それは日本からの輸入になりますか(米国在住です)。かつまたそのソフトウェアには、すでに述べたような設定(英語ベース、PCの言語設定で書いた日本文)をそのままコピーして(つまりあらたに入力しなくても良い)転換できる機能はあるでしょうか?


 
Katalin Horváth McClure
Katalin Horváth McClure  Identity Verified
United States
Local time: 12:16
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
MS Wordでできます Jan 10, 2010

私は英語版のVista上、英語版のOffice 2007を使用しています。
ワードのPage Setupにて固定の行数と文字数のグリッドの設定が可能です。
Page LayoutのSizeの右下のMore Paper Sizes...というボタンを押しますとPage Setupのパネルが表示されます。そこでDocument Gridのページでテキストの方向 (横、縦)、グリッドが有り無し、グリッドがあれば行数と文字数の設定が全部できます。
下記の画像をご参照ください。これはOffice 2007の画面ですが、全版でもできると思います。ページ設定機能をご確認ください。




[Edited at 2010-01-10 01:36 GMT]


 
humbird
humbird
TOPIC STARTER
What a relief! Jan 10, 2010

Wow, that all I needed to know!
What a relief and saving as now I know I don't have to buy a software!
Thank you so much Katalin!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Takeshi MIYAHARA[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

日本語ソフトウェア






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »