Should I put my Biblical Languages minor on my CV? Thread poster: DARKastheRAIN
|
I have a BS in Chemistry (my specialisation) with a minor in English, but I also have a second minor in Biblical languages. Obviously the English minor is relevant, but I translate Russian to English, so should I include the Biblical languages minor on my CV? Will it make me stand out in a good way, or will it just make my focus look all over the place? | | | Sheila Wilson Spain Local time: 16:54 Member (2007) English + ... What sould be your reason? | Aug 10, 2015 |
DARKastheRAIN wrote: should I include the Biblical languages minor on my CV? Will it make me stand out in a good way, or will it just make my focus look all over the place? If you plan to actively look for work in that very specialised niche, while making most of your living from chemistry translations, then it would of course be an excellent idea. It would be clear that you had two strings to your bow, with every justification for success. If you have no intention of doing anything other than chemistry translations, then you'll just be giving your clients a muddled message. Don't expect them to be impressed by something that's irrelevant to them. | | | Samuel Murray Netherlands Local time: 17:54 Member (2006) English to Afrikaans + ... Can you call it "Classic Greek"? | Aug 10, 2015 |
DARKastheRAIN wrote: Obviously the English minor is relevant, but I translate Russian to English, so should I include the Biblical languages minor on my CV? Would it be honest to not call it a minor in Biblical languages, but an elective in Classic Greek? Because that would make it seem relevant to chemistry. | | | Should I put my Biblical Languages minor on my CV? | Aug 10, 2015 |
Would it be honest to not call it a minor in Biblical languages, but an elective in Classic Greek? No, Classical Greek and Biblical Greek are two distict stages of the language. My minor's actually in both Greek and Hebrew. At most it could be spun as Koine Greek and Classical Hebrew. | |
|
|
Michele Fauble United States Local time: 08:54 Member (2006) Norwegian to English + ... Classical vs Koiné Greek | Aug 11, 2015 |
Samuel Murray wrote: Would it be honest to not call it a minor in Biblical languages, but an elective in Classic Greek? Because that would make it seem relevant to chemistry. Calling it Classical Greek when it was actually Biblical (Koiné) Greek would not be accurate. | | | Ancient languages? | Aug 11, 2015 |
Greetings! My father taught New Testament Greek and was a Bible translator. Could you call it ancient languages? It is a phrase he used when discussing Koine Greek and Sanskrit, of which he knew a smattering. The expression included Hebrew when necessary, but my father never had time to learn it as he would have liked. He was fluent in Marathi. The point is that you do have some language training, although I dare say it is different in some ways from... See more Greetings! My father taught New Testament Greek and was a Bible translator. Could you call it ancient languages? It is a phrase he used when discussing Koine Greek and Sanskrit, of which he knew a smattering. The expression included Hebrew when necessary, but my father never had time to learn it as he would have liked. He was fluent in Marathi. The point is that you do have some language training, although I dare say it is different in some ways from most. The basics are applicable all the same. Unfortunately Biblical languages might distract people's attention these days from the language training to the theological issues which are less relevant on your CV. ▲ Collapse | | | Samuel Murray Netherlands Local time: 17:54 Member (2006) English to Afrikaans + ...
DARKastheRAIN wrote: Samuel wrote: Would it be honest to not call it a minor in Biblical languages, but an elective in Classic Greek? No, Classical Greek and Biblical Greek are two distict stages of the language. My minor's actually in both Greek and Hebrew. ... At most it could be spun as Koine Greek and Classical Hebrew. Point taken. However, my main question is whether it would be honest if you spin it so that it mentions the Greek but not the Hebrew. Even Koine Greek should have some sort of vague relevance to chemistry, but not Hebrew (as far as I know). Christine's suggestion of "ancient languages" is also a good one, particularly if you don't write it in capital letters, i.e. "a minor in English and in ancient languages" instead of "a minor in English and in Ancient Languages". If you find that this is problematic, and you think that mentioning it would confuse people who are not familiar with how university degrees are structured (i.e. with stop-gap minors), you can simply omit it. Not mentioning your minors if they are not relevant to your degree isn't dishonest. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Should I put my Biblical Languages minor on my CV? Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |