Pages in topic:   < [1 2]
困惑:back translation
Thread poster: Ying Wang
Ying Wang
Ying Wang  Identity Verified
United States
Local time: 06:20
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
谢谢背景知识 Jun 7, 2013

jyuan_us wrote:

clairejie wrote:

我也做过这样的任务,目的是为了检查译文是否与原文一致。由于PM本身不懂中文,这是他了解翻译质量的一种途径。
我在为一家法国公司做QA时,也经常会用到back translation,因为PM对于每个大改动,都要求提供更改理由。
在做back translation时,我并不会完全抛开原文,对于翻译正确只是语句组织略有不同的译文,我有时会采用原文中的词语。
但当译文中存在理解错误时,则需要斟酌一番,把译文中错误的意思表达出来。

[Edited at 2013-06-06 15:15 GMT]


结果就是整个回译的过程没有任何VALIDITY可言

在很多时候, 回译是监管机构的要求,研究人员必须DOCUMENT这个过程。本来回译者不应该看到原文,把回译的英文与SOURCE英文进行比较,也应该是另一个人(第三人)来做。这个过程应该是“盲态”的。

但是,小型研究机构通常把FT 和BT 都找同一个翻译社来做,而翻译社有时甚至会让同一个人做FT和BT。因此这个良好的QA意愿,就变成了走形式。

[Edited at 2013-06-07 01:15 GMT]


也看到back translation的做法备受质疑,一是可靠性,而是浪费资源。提高可靠性,必然提高成本,浪费资源,而为了省钱,可靠性就大打折扣。


 
Ying Wang
Ying Wang  Identity Verified
United States
Local time: 06:20
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
双刃剑 Jun 7, 2013

ysun wrote:

J.H. Wang wrote:

觉得这样处理比较妥当

如果译文没问题,可以采用原文。如果译文有问题,你的译文一定要把问题反映出来。这就够了。

假如客户要你在中译文基础上做 editing with changes tracked,那么当某些部分的译文没什么问题时,你也不必修改,尽管当你自己翻译时也可能会译得稍有不同。有些 editors 会故意做些 preferential changes,使得修改后的译文惨不忍睹。这样,看不懂中文的 PM 会认为原译文确实一无是处。

具体到这一项目,其目的是一样的。只不过采取 back translation 的方式,使得看不懂中文的客户可以对原译文的对错之处一目了然。如果 PM 不提供英文原文,那就没什么选择了。但既然 PM 把英文原文提供给你了,那就没必要刻意使你翻出来的英文与原文不同。


这种提供源文件的,PM大概也是想与人方便,与己方便。可是,PM也会担心译者过度利用这种方便,很多时候,PM可能也无力判断译者有没有滥用这种方便。这里的规则就有问题了,因为回译的质量依赖于译者的职业操守,而这是高风险的、不可靠的。


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

困惑:back translation






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »