This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
انا لسه متخرجه من كليه تربيه قسم انجليزى وكنت حابه اشتغل كمترجمه حره . وبفضل الله بترجم كويس جدا بس المشكله انى مش عارفه ازاى اتقدم للعمل ولا اذا مطلوباقدم شئ ,, ومش عارفه
هل كل شركات الترجمه بتتعامل مع مترجمين مستقلين ولا نوع معين من الشركات.. وكمان كنت بسمع كتير عن نصب شركات الترجمه على المترجمين او الفصال معاهم فى الاسعار .. فما هو
السعر اللى مفروض اطالب بيه ؟؟ ياريت لو حد عنده خبره بهذا المجال يفيدنى. ولكم جزيل الشكر
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
abrate101 United Arab Emirates Local time: 12:24 Arabic to English + ...
الرجاء المساعدة
Jul 1, 2012
الاخت شيرين ادخلى على proz.com زيادة حتي تلمي بجميع المعطيات وشكرا عبد الرحمن
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.