This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
الترجمة إلى العربية في مجال الفوركس أو تداول العملات الأجنبية
Thread poster: Waleed Mohamed
Waleed Mohamed United Arab Emirates Local time: 16:47 English to Arabic + ...
Mar 11, 2010
السلام عليكم زملائي الأعزاء
أتمنى أن يكون الجميع بخير وعلى ما يرام
أود أن يشاركنا هنا كل من له خبرة في الترجمة من الإنجليزية إلى العربية في مجال الفوركس أو تداول العملات الأجنبية. أود أن أكتسب خبرة في هذا المجال لأني ألاحظ من حين لآخر أن هناك طلب عليه. أريد أن يت�... See more
السلام عليكم زملائي الأعزاء
أتمنى أن يكون الجميع بخير وعلى ما يرام
أود أن يشاركنا هنا كل من له خبرة في الترجمة من الإنجليزية إلى العربية في مجال الفوركس أو تداول العملات الأجنبية. أود أن أكتسب خبرة في هذا المجال لأني ألاحظ من حين لآخر أن هناك طلب عليه. أريد أن يتكرم الزملاء من ذوي الخبرة في هذا المجال أن يمدونا بأية مصادر مفيدة في هذا المجال من مسارد أو قواميس أو مقالات أو تقارير مترجمة.
وما هي نصيحة ذوي الخبرة للمبتدئين في الترجمة في هذا المجال؟
كما تتضمن هذه المواقع كتبا ومراكز معلومات فضلا عن المسارد.
أود التنويه إلى مطالعة الرأي الشرعي في تجارة الفوركس حيث أن هناك أكثر من رأي وفقا لآلية التداول وما يتبعها من تحليل أو تحريم. لذلك ستجد بعض مزودي الخدمة لديهم حسابات يطلقون عليها (حسابات إسلامية) وأخرى لا. أنا لست أهلا للإفتاء.
بالتوفيق
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Waleed Mohamed United Arab Emirates Local time: 16:47 English to Arabic + ...
TOPIC STARTER
ألف شكر يا أبو حميد
Mar 11, 2010
وبانتظار مزيد من مشاركات من لهم خبرة في هذا المجال من الترجمة
وليد
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
ahmadwadan.com Saudi Arabia Local time: 15:47 English to Arabic + ...
نصيحة
Mar 11, 2010
Waleed Mohamed wrote: وما هي نصيحة ذوي الخبرة للمبتدئين في الترجمة في هذا المجال؟
نظرا لعملي في هذا المجال فترة من الزمن أوصي بما يلي:
- افتح حساب تجريبي مجاني (Demo Account) وقم بالتداول بنفسك دون أن تخسر أو تكسب سنتا واحدا، حيث يمنحك هذا الحساب حرية التداول لفترة زمنية محددة (شهر على ما أذكر). هذه التجربة ستجعلك أحد المشاركين في الفيلم بدلا من أن تكون مجرد مشاهد (والفرق كبير) حيث ستطلع على التطبيقات (applications) المستخدمة في تجارة الفوركس، فضلا عن التحليلات البيانية...الخ. - اقرأ بعض الكتب المؤلفة (ليست المترجمة) باللغة العربية في تجارة الفوركس وهي منتشرة بكثرة. - اقرأ بعض الكتب أو المقالات باللغة الإنجليزية. - ستجد بعض مواقع تجارة الفوركس معربة لكن ليست كلها جيدة فلا تثق بشكل كامل في الترجمة التي تراها وأقرب دليل على ذلك أن أحد تلك المواقع قد ترجم كلمة (spread) وهي كلمة شهيرة في عالم الفوركس وتعني (الفرق بين سعر الشراء والبيع) أو (الفارق) أو (الهامش) قد ترجمها خطأ إلى (انتشار)! - بعد ذلك ستجد سهولة في الترجمة في هذا المجال.
بعيدا عن الترجمة، لا يفوتني في هذا الصدد التقدم بالنصيحة إلى كل من يرغب في التداول الفعلي في الفوركس (تجارة العملات الأجنبية) بأن آخذ على يديه وأقول له "لا تفعل" (مجرد نصيحة أخوية)، نظرا للتأثير النفسي المدمر الذي قد يصيبك حيث سيظل ذهنك شاردا منهكا في متابعة المؤشرات التي سيرتفع معها ضغط دمك صعودا وهبوطا، فضلا عن ضياع أموالك (حيث أن النسبة الكبرى من المتداولين هي من الخاسرين) فهذه التجارة بحاجة إلى خبراء متخصصين في هذا المجال ولديهم من الوقت والجهد الكثير والكثير.
[Edited at 2010-03-11 10:10 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Waleed Mohamed United Arab Emirates Local time: 16:47 English to Arabic + ...
TOPIC STARTER
شكرا أحمد
Mar 13, 2010
شكرا جزيلا يا أحمد على هذه النصائح الجميلة والمفيدة
كعادتك دائما، محب لمساعدة الزملاء
جزاك الله خيرا
وليد
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Samir Sami Qatar Local time: 15:47 Arabic to English + ...
هل سأل أحدكم عن مدى شرعية هذا المجال؟
Mar 31, 2010
شخصيا شككت لبضع لحظات في إمكانية الدخول في هذا المجال بغض النظر عن كثرة عروض الترجمة بشأنه، وتوجست خيفة حين قرأت عن بعض القيود والمحظورات بشأنه على بعض مواقع الإفتاء الموثوق بها وبشأن التداول فيه، واتخذت قرارًا بعدم التعامل معه من قريب أو بعيد، نظرا لتزايد ا�... See more
شخصيا شككت لبضع لحظات في إمكانية الدخول في هذا المجال بغض النظر عن كثرة عروض الترجمة بشأنه، وتوجست خيفة حين قرأت عن بعض القيود والمحظورات بشأنه على بعض مواقع الإفتاء الموثوق بها وبشأن التداول فيه، واتخذت قرارًا بعدم التعامل معه من قريب أو بعيد، نظرا لتزايد الطلب عليه ولكثرة الاعلانات بشأنه وربما أكثر ما يتم الاعلان عنه على ويب.
لو أمكن بعض النظر في مدى شرعيته هنا، لو جاز لنا التحدث بأمور دينية أراها غير بعيدة عن الترجمة، ربما زاد النقاش ثراءًا ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.