Membre depuis May '15

Langues de travail :
portugais vers anglais
anglais vers portugais
anglais (monolingue)

Availability today:
Partiellement disponible (auto-adjusted)

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Danielle Sanchez
Reliable, with quality and accuracy

Heure locale : 16:56 EDT (GMT-4)

Langue maternelle : portugais (Variants: European/Portugal, Brazilian) Native in portugais, anglais Native in anglais
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
97 positive reviews
(14 unidentified)

9 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Danielle Sanchez is working on
info
Oct 21, 2022 (posted via ProZ.com):  I've been watching Scale TransformX since Wednesday. It is essential to be updated in my areas. ...more, + 2 other entries »
Total word count: 0

  Display standardized information
Bio

Accuracy and parlance-fluency in sciences & engineering

For more than ten years, I have been working as a full-time freelancer. I translate from Brazilian Portuguese to English and vice versa.

 

My areas of specialization:

Energy – Oil & Gas, Power, Alternative Energies, Equipment

Engineering – Metallurgy, Machinery, Shipbuilding, Chemical, Aviation, and Defense

Marketing – all fields (Market Research, DBM, CRM, Loyalty Marketing, Business Intelligence, Advertisement, etc.)

Legal - Contracts

Sciences - Mathematics, Statistics, and Computing Science academic articles, statistical software (software and company’s blog).

Religion - Parish bulletins, Catechism materials, Bible study materials.

 

End clients (directly or through translation agencies):

Companies: Ford, Petrobras, Microsoft, Wendy's, LG, several European engineering companies, a statistical software company, General Electrics, Ipsos, Braskem, John Deere, and others.

Academic: USP, UNESP, UFSCAR, UFRGS, UFPE, ENCE, UFSM, UFF, Instituto Geológico/SP, IEN/CNEN/RJ, UFRN, and others.

 

CAT tools:

Trados 2019, OmegaT, MemoQ, MemSource, Across, Passolo, SmartCat, and others.


Software:

Microsoft Office, Adobe Acrobat DC, LaTeX.

 

I translate urgent documents.

 

z6sittbs8mditepivawp.png Check my LinkedIn

Check my website: DT by 2frame (former Dani's Translations)

Check my blog about translation: BEHIND THE CURTAINS (in Portuguese and English)


gvofzxntmy0dwvqtdukc.webp

Certified%20PROs.jpg

        












 faqsswae2qv0ua5vazpu.jpg    bkey

gohoq9i1jjhys5qi19ib.jpg        

wdwsqtcxgydpbmmgiukd.jpg

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 16
(Tout niveau PRO)


Langue (PRO)
anglais vers portugais16
Principaux domaines généraux (PRO)
Marketing8
Droit / Brevets4
Sciences sociales4
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Entreprise / commerce4
Enseignement / pédagogie4
Droit (général)4
Marketing / recherche de marché4

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : Energy, Oil & Gas, Power, Alternative Energies, Equipment, Engineering, Metallurgy, Machinery, Shipbuilding, Chemical. See more.Energy, Oil & Gas, Power, Alternative Energies, Equipment, Engineering, Metallurgy, Machinery, Shipbuilding, Chemical, Aviation, Defense, Marketing, Market Research, DBM, CRM, Loyalty Marketing, Business Intelligence, Advertisement, Contracts, Legal, Mathematics, Statistics, Computer Sciences. See less.




Dernière mise à jour du profil
Mar 20



More translators and interpreters: portugais vers anglais - anglais vers portugais   More language pairs