This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts
This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.
Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »
Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
PHILLIPPA MAY BENNETT
MA Cantab, DiptransIoLET MCIL Chartered Linguist (Translator)
Portuguese - English translator
Phillippa May Bennett runs PMB Translations, providing bespoke Portuguese and English language consultancy services from her base in Coimbra, Portugal. She holds a Masters in Portuguese and French from the University of Cambridge and a postgraduate Diploma in Translation.
Her specialist areas include the translation and backtranslation of:
• Protocols and case report forms
• Patient reported outcomes
• Scales and quality of life instruments
• Adverse and severe adverse event reporting
• Patient recruitment questionnaires
• Informed Consent/Assent Forms
• Investigator Brochures
• Patient Information Leaflets
• Import/Export documentation
• Summaries of Product Characteristics (SmPCs)
• EMA labelling and package inserts
• Medical certificates
• Patient exams and tests.
Before moving to Portugal, she spent 5 years in Brazil as a translator and English teacher. Recent new avenues include interpreting in a clinical context and lecturing in specialised Portuguese-English translation on the Masters in Translation at the University of Coimbra. She is a Chartered Linguist (Translator), a member of the Chartered Institute of Linguists, Aptrad (Portuguese Association of Translators and Interpreters) and MET (Mediterranean Editors and Translators).
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: Portuguese, English, Portuguese to English Translator, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Chartered Institute of Linguists, Member of the Chartered Institute of Linguists, MCIL, DipTransIoLET, Cambridge Degree. See more.Portuguese, English, Portuguese to English Translator, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Chartered Institute of Linguists, Member of the Chartered Institute of Linguists, MCIL, DipTransIoLET, Cambridge Degree, translation, proofreading, editing, review work, British Consulate in Lisbon, Certified Translations, Coimbra, Rio de Janeiro, Coimbra translations, Rio de Janeiro translations, tradução, português - inglês, nativa da lingua inglesa.. See less.
This profile has received 82 visits in the last month, from a total of 21 visitors