话题中的页数:   < [1 2 3] >
Powwow: Leiden - Netherlands

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Leiden - Netherlands".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Marie-Louise Desfray (X)
Marie-Louise Desfray (X)  Identity Verified
法国
Local time: 20:11
English英语译成French法语
+ ...
Leuke dagje uit Feb 8, 2009

Leuke mensen, leuke wandeling, mooi weer, lekker eten... een perfect dagje uit, dankje Ingeborg.

 
CZ-Taal
CZ-Taal
荷兰
Local time: 20:11
French法语译成Dutch荷兰语
Bedankt voor het organiseren! Feb 8, 2009

Ik vond het gisteravond heel gezellig; leuk om collega-freelancers te ontmoeten en hun ervaringen te horen!! Gr, Christianne

 
Albert Stufkens
Albert Stufkens  Identity Verified
荷兰
Local time: 20:11
正式会员 (自2008)
Dutch荷兰语译成English英语
+ ...
Zoals meestal Feb 8, 2009

Zeer interessante collega's ontmoet.
Till we meet again!


 
Marga Demmers (X)
Marga Demmers (X)  Identity Verified
荷兰
Local time: 20:11
Spanish西班牙语译成Dutch荷兰语
+ ...
Bedankt! Feb 8, 2009

Het was weer erg gezellig. Onbekende plekjes in het bekende Leiden gezien, lekker gegeten en veel gepraat. Bedankt, Ingeborg en collega's

 
Marie-Louise Desfray (X)
Marie-Louise Desfray (X)  Identity Verified
法国
Local time: 20:11
English英语译成French法语
+ ...
What's in a name: île-de-france Feb 8, 2009

Was it Albert who asked?

The name "Île-de-France" was first used in 1387 in Froissart’s Chronicles, instead of "country of France", at a time when country was taking up the meaning of nation and France the meaning of French Kingdom. The said island or peninsula referred to the strip of land delimited by the rivers Oise, Marne and Se
... See more
Was it Albert who asked?

The name "Île-de-France" was first used in 1387 in Froissart’s Chronicles, instead of "country of France", at a time when country was taking up the meaning of nation and France the meaning of French Kingdom. The said island or peninsula referred to the strip of land delimited by the rivers Oise, Marne and Seine. (based on http://www.iledefrance.fr/missions-et-competences/decouvrir-lile-de-france/un-peu-dhistoire/un-peu-dhistoire/)

Groetjes,
/ml
Collapse


 
Albert Stufkens
Albert Stufkens  Identity Verified
荷兰
Local time: 20:11
正式会员 (自2008)
Dutch荷兰语译成English英语
+ ...
Île de France Feb 8, 2009

Thank you Marie-Louise. It seemed to define a language area. Probably standard French. I assume that, just as in the rest of Europe, each region had/has its own version of a given language.

 
orangeworld
orangeworld  Identity Verified
英国
Local time: 19:11
Dutch荷兰语译成English英语
+ ...
Erg leuk Feb 8, 2009

Ik vond het erg leuk om er voor de eerste keer bij te zijn! En we hebben erg veel mazzel gehad met het weer, want hier in Leiden heeft het vandaag de hele dag geregend en gesneeuwd!

 
Mieke Tulp (X)
Mieke Tulp (X)  Identity Verified
荷兰
Local time: 20:11
English英语译成Dutch荷兰语
Koud en warm Feb 8, 2009

O leuk, er zijn ook al foto's geplaatst hier.

Ingeborg, heel erg bedankt voor het organiseren van deze powwow. Ik kan me alleen maar aansluiten bij de rest: het was een geslaagde dag.

Tot een volgende keer. Groet, Mieke


 
CATHERINE PRAUD
CATHERINE PRAUD  Identity Verified
Local time: 20:11
German德语译成French法语
+ ...
Bedankt! Feb 8, 2009

Bedankt Ingeborg voor deze zeer geslaagde dag ! Het was heel gezellig !

 
Ingeborg Aalders
Ingeborg Aalders
荷兰
Local time: 20:11
French法语译成Dutch荷兰语
+ ...
Dank allemaal! Feb 9, 2009

Jullie allemaal heel hartelijk dank dat jullie er waren, ik vond het een geslaagde dag. Niet in het minst om wat Orangeworld ook al schreef: we hebben ontzettende mazzel gehad met het weer. Ook bedankt voor jullie foto's en heel graag tot een volgende keer!

 
Susan van den Ende
Susan van den Ende  Identity Verified
德国
Local time: 20:11
English英语译成Dutch荷兰语
+ ...
Helemaal top! Feb 9, 2009

Veel dank aan Ingeborg voor de strakke organisatie, en aan iedereen voor de leuke dag!

 
Jan Willem van Dormolen (X)
Jan Willem van Dormolen (X)  Identity Verified
荷兰
Local time: 20:11
English英语译成Dutch荷兰语
+ ...
Bedankt, ook door mij Feb 9, 2009

Het was weer hartstikke gezellig.
Enne, dat gedicht waarvan niemand wist welke taal:
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Louis_Oliver_-_Maskoke_Okisce_-_Nieuwe_Rijn_23,_Leiden.JPG
Muskogi dus, Noord-Amerikaans Indiaans.


 
Jan Willem van Dormolen (X)
Jan Willem van Dormolen (X)  Identity Verified
荷兰
Local time: 20:11
English英语译成Dutch荷兰语
+ ...
101 gedichten Feb 9, 2009

Hier een overzicht van alle Leidse muurpoëzie:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Lijst_van_muurgedichten_in_Leiden


 
Elena Carbonell
Elena Carbonell  Identity Verified
荷兰
Local time: 20:11
正式会员 (自2007)
English英语译成Spanish西班牙语
+ ...
Sorry! Feb 9, 2009

Bij deze wil ik mijn excuses aan iedereen aanbieden. Ik moest een trein om tien voor vijf nemen (naar Nieuw Vennep) die ik trouwens gemist heb en moest een andere combinatie nemen die minder gunstig was.
Er was de verjaardag van een goed vriendin en die wilde ik niet missen.
Sorry allemaal. Ik wilde een beetje praten met de mensen van onze groep maar er was nauwelijks tijd ervoor, jammer.
Bedankt Ingeborg voor het organiseren en Henske voor het redden van mijn leven (Leiden i
... See more
Bij deze wil ik mijn excuses aan iedereen aanbieden. Ik moest een trein om tien voor vijf nemen (naar Nieuw Vennep) die ik trouwens gemist heb en moest een andere combinatie nemen die minder gunstig was.
Er was de verjaardag van een goed vriendin en die wilde ik niet missen.
Sorry allemaal. Ik wilde een beetje praten met de mensen van onze groep maar er was nauwelijks tijd ervoor, jammer.
Bedankt Ingeborg voor het organiseren en Henske voor het redden van mijn leven (Leiden is een gevaarlijke stad, je staat zo in de fik!!! hehehe).
Groeten en tot de volgende keer,

Elena
Collapse


 
Ingeborg Aalders
Ingeborg Aalders
荷兰
Local time: 20:11
French法语译成Dutch荷兰语
+ ...
Dank je Jan Willem Feb 9, 2009

Leuke links Jan Willem!

 
话题中的页数:   < [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

本论坛的版主
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Leiden - Netherlands






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »