加入会员日期: Jun '11

工作语言:
English英语译成Italian意大利语
Spanish西班牙语译成Italian意大利语

Luigi Carletti
Subtitles Game Tourism Gastronomy Adult

Madrid, Madrid, 西班牙
当地时间00:04 CEST (GMT+2)

母语为:Italian意大利语 Native in Italian意大利语
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
17 positive reviews
(5 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Luigi Carletti is working on
info
Sep 17, 2021 (posted via ProZ.com):  A short translation for a rush project! ...more, + 7 other entries »
  Display standardized information
用户消息
"Every language is a world. Without translation, we would inhabit parishes bordering on silence." (George Steiner)
账户类型 自由笔译员和/或口译员
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
附属机构 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
服务 Translation, Subtitling, Website localization, Software localization, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription, Native speaker conversation, Training, Language instruction
专长
专业领域:
烹饪/美食游戏/视频游戏/博彩/赌场
汽车制造/轿车与卡车旅游与旅行
IT(信息技术)

志愿服务/公益服务 会考虑为注册的非盈利机构提供志愿服务。
费率

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ活动 (PRO) 专业级别答题积分 8, 回答的问题: 6, 提出的问题: 15
此用户的Blue Board记录  5 评价

Payment methods accepted 银行转账, PayPal, Skrill, Bizum | Send a payment via ProZ*Pay
翻译样本 已提交的翻译样本: 4
English英语译成Italian意大利语: User's guide
General field: 技术/工程设计
Detailed field: 电脑(总称)
原文文本 - English英语
A very small percentage of individuals may experience epileptic seizures or blackouts when exposed to certain light patterns or flashing lights. Exposure to certain patterns or backgrounds on a television screen or when playing video games may trigger epileptic seizures or blackouts in these individuals. These conditions may trigger previously undetected epileptic symptoms or seizures in persons who have no history of prior seizures or epilepsy. If you, or anyone in your family, has an epileptic condition or has had seizures of any kind, consult your physician before playing.
IMMEDIATELY DISCONTINUE use and consult your physician before resuming gameplay if you or your child experience any of the following health problems or symptoms:
翻译文本 - Italian意大利语
Una piccola percentuale di persone sono soggette a attacchi epilettici o svenimenti in presenza di alcune luci o luci lampeggianti. Alcune persone possono essere sottoposte a attacchi epilettici o a svenimenti in presenza di alcuni motivi o sfondi sullo schermo del televisore o nell’utilizzo dei videogiochi. Le persone che non hanno uno storico antecedente di attacchi o epilessia possono manifestare sintomi epilettici o attacchi inaspettati precedentemente in queste condizioni. Prima di giocare consultare il medico se lei, o qualsiasi membro della famiglia, è in uno stato di epilessia o ha avuto attacchi di qualsiasi tipo.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO e, prima di riprendere il gioco, contattare il medico in presenza dei seguenti problemi di salute o sintomi:
Spanish西班牙语译成Italian意大利语: Video juego
General field: 其它
Detailed field: 游戏/视频游戏/博彩/赌场
原文文本 - Spanish西班牙语
La muerte del príncipe Rasler Heios Nabradia. /
fue tan solo un eslabón más /
en la cadena de tragedias/
que azotarían al Reino de Dalmasca. /
El aire de esperanza que había rodeado/
la boda de Su Alteza Real, la princesa Ashe,/
se había desvanecido en el olvido./
Dalmasca iba a la deriva,/
sacudida por las incesantes olas de la historia./
翻译文本 - Italian意大利语
La morte del principe Rasler Heios Nabradia/
fu solo l’ulteriore anello/
della catena di tragedie/
che affliggevano il Regno di Dalmasca./
L’alone di speranza che aveva circondato/
le nozze dell’Altezza Reale, la principessa Ashe,/
era svanita nell’oblio./
Dalmasca andava alla deriva,/
scossa dall’interrotta onda della storia./
English英语译成Italian意大利语: Video game
General field: 其它
Detailed field: 游戏/视频游戏/博彩/赌场
原文文本 - English英语
Kapp’n
...Yar there, ye squidlet.
Do ye be headin’ to the city
to propose to yer lass?
Kapp’n
Yar har har har HAR!
Just a wee joke, sprat.
Ye looked so peepy, I had to trims yer sails a touch.
Kapp’n
I mean, look at ye. Yer but
a minnow. Far too young to
be thinkin’ on marriage. Kapp’n
Now, at the ready, sprat.
The city ain’t far. Ye
remember to smooth them eyebrows? Yer? Gar.
翻译文本 - Italian意大利语
Kapp’n
...Ehi belloci sei!/
Stai andando in città per
sposarti con la tua pupa?/
Kapp’n
SìhahahaHA!/
È una battutina, ragazzino./
Sembravi nervoso,volevo/
alleggerire il viaggio./
Kapp’n
Guardati! Sei solo un/
bimbetto.Troppo giovane/
per pensare al matrimonio./
Kapp’n
Ora, pronti, ragazzetto./
La città non è lontana./
Ricordati di allisciarti le/
sopraccoglie?Ok? Pupo./
Spanish西班牙语译成Italian意大利语: Tour Guide
General field: 其它
Detailed field: 旅游与旅行
原文文本 - Spanish西班牙语
PortAventura Mediterrània
PortAventura Mediterrània es la encargada de darte una cálida bienvenida a Port Aventura. La primera área temática que encontrarás a tu llegada al parque temático recrea un encantador pueblo pesquero del Mediterráneo cuidado con perfección hasta el último detalle con recreaciones exactas y elementos originales de pintorescos municipios de la Costa Brava y la Costa Dorada.
En la acogedora PortAventura Mediterrània podrás disfrutar de increíbles atracciones y mágicos espectáculos que te darán la bienvenida al parque temático de una forma muy especial y que marcarán el recuerdo de tu inolvidable visita al final del día. PortAventura Mediterrània combina perfectamente la tranquilidad de un típico pueblo mediterráneo con la adrenalina de su atracción principal Furius Baco, una catapulta en horizontal que pasa de 0 a 135 Km/h en tres segundos y que te llevará a la auténtica locura.
El magnífico espectáculo de agua, luz, fuego y efectos especiales de pirotecnia que se realiza en el lago de PortAventura Mediterrània te dejará absolutamente boquiabierto. Es FiestAventura, el show estrella del parque temático y uno de los principales reclamos de atención para los visitantes de Port Aventura. Si no quieres olvidar tu memorable paso por el parque temático entra en una de nuestras fabulosas tiendas donde encontrarás un amplio surtido de artículos de tus personajes favoritos y de las atracciones más emblemáticas de PortAventura Park. En PortAventura Mediterrània degustarás los platos más típicos de la zona, cuidadosamente elaborados en uno de nuestros excelentes restaurantes a la carta, o bien escoger entre un sinfín de snacks y reponer fuerzas sin tener que detener ni un solo momento tu increíble aventura.
翻译文本 - Italian意大利语
PortAventura Mediterrània
PortAventura Mediterrània ti dà un caloroso benvenuto a Port Aventura. La prima area tematica che troverai quando arriverai al parco tematico, ricrea un incantevole villaggio di pescatori del Mediterraneo, ricostruito perfettamente in ogni minimo dettaglio con ricreazioni esatte ed elementi originali di municipi pittoreschi della Costa Brava e la Costa Dorada.
Nell’accogliente PortAventura Mediterrània potrai godere di incredibili attrazioni e spettacoli magici che ti daranno il benvenuto al parco tematico in una maniera molto speciale e che segna il ricordo della tua indimenticabile visita a fine giornata. PortAventura Mediterrània combina perfettamente la tranquillità di un tipico borgo mediterraneo con l’adrenalina della sua attrazione principale Furius Baco, una catapulta in orizzontale che va da 0 a 135 Km/h in tre secondi e che ti porterà alla follia estrema.
Il magnifico spettacolo di acqua, luce, fuoco ed effetti speciali di pirotecnica che si svolge nel lago di PortAventura Mediterrània ti lascerà assolutamente a bocca aperta. È FiestAventura, lo show principale del parco tematico e uno delle principali attrazioni di richiamo per i visitatori di Port Aventura. Se non vuoi dimenticare la tua indimenticabile passeggiata per il parco tematico, entra in uno dei nostri fantastici negozi dove troverai un ampio assortimento di articoli dei tuoi personaggi favoriti e delle attrazioni più emblematiche di PortAventura Park. A PortAventura Mediterrània assaggerai i piatti più tipici della zona, preparati attentamente in uno dei nostri eccellenti ristoranti à la carte, o potrai scegliere anche tra un’infinità di snack e riprendere le forze senza dover fermare la tua incredibile avventura.

翻译相关教育经历 Master's degree - UIMP
经验 已有11年翻译资历。 在ProZ.com网站的注册时间:Dec 2004。 成为会员时间:Jun 2011
证书 English英语译成Italian意大利语 (Università degli studi G.D'Annunzio Chieti-Pescara, verified)
English英语译成Italian意大利语 (Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción, verified)
English英语译成Italian意大利语 (Trágora Formación - Cursos online para traductores y estudiantes de traducción)
English英语译成Italian意大利语 (UIMP)
English英语译成Italian意大利语 (Spain UCA)


会籍 Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España, ASETRAD
软件 Adobe Acrobat, Aegisub, Amara, BaccS, Catalyst, EZTitles, Google Translator Toolkit, LSP.expert, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Protemos, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Text United Software
Events and training
行业规范 Luigi Carletti 支持 ProZ.com's 职业操守指引.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Improve my productivity
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
档案
ABOUT ME

A professional Italian native speaker translator (Spanish VAT ID number)

• Italian mother tongue (IT)
• English (EN)>Italian (IT)
• Spanish (ES)>Italian (IT)

I am a passionate translator with a solid linguistic background and over 8 years' experience in the translation and language service industry.
2012-16: an in-house translator (Automotive and corporative translation) and since 2016 I have been working with several translation and linguistic companies.

Translator association membership:

ASETRAD (Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérprete);
SELM (Sociedad Española de Lenguas Modernas);
ATRAE (Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España).

MY LINGUISTIC SERVICES

Translation – Proofreading – Intralingual and interlingual subtitling – Localization (software, mobile app, video game and Website).

AREAS OF SPECIALIZATION AND EXPERIENCE

• Audiovisual translation: Subtitles (intralinguistic and interlinguistic subtitles) and script translation.
• Localization (web, videogame, software, and mobile app).
• Travel and Tourism - Entertainment - Marketing contents - Hotel and Catering –Automotive - Electronics and Home - Education and E-learning - Gastronomy - Food and Drink – Coffee and Tea industry - Adult contents - Sport and Nutrition - Gaming and Video Game - History and Archeology - Literary and Arts - Children stories - Survey - IT - User's manual

Collaboration: I collaborate mainly with translation and linguistic companies.

WHAT CAN OFFER YOU:

  • Readable, natural and texts and subtitles for various readers/users/audiences
  • Accurate, consistent, fluent and natural translation and subtitle adapted to the Italian market
  • In-depth cultural knowledge, especially Spanish and Italian 
  • High-quality work delivered on-time 
  • An efficiently researching specialized terminology in any project
  • Analysis and research of the terminology, style, and linguistics aim of your clients’ source text
  • Familiar with Netflix, Prime Video and Italian general guideline
  • Ability to work on projects with limit characters
  • Curiosity to discover new fields and new texts
  • Adaptability, attention to detail and self-motivation

I am available for rush projects on weekdays.



TOOLS

CAT: memoQ (my daily work tool with own license and Trados compatible), ApSIC Xbench, Memsource, SmartCat, MateCat and OmegaT. Subtitling: Subtitle Edit, Ooona, EZTitles, Amara and Aegisub. Graphic Design Software and editor: Canva, GIMP, Microsoft Office and Wondershare PDFelement.

EDUCATION and PROFESSIONAL DEVELOPMENT

• Second level professional master in Audiovisual translation: localization, subtitling and dubbing (Univ. Cadiz, Spain).
• Second level professional master in Translation in new technologies. Localization of software and multimedia products (UIMP, Spain).
• Master’s degree in Foreign Languages and Literatures (University degli Studi G. d'Annunzio, Italy).
• Courses: Italian proofreading and editing (Firstmaster, Italy), Technical translation (ES-IT and EN-IT, automotive, tourism and gastronomy, user’s manual, general engineering, IT and natural resources) (ISTRAD, Spain). Continuing professional development

CONTACT ME FOR A FREE QUOTE or NEW COLLABORATION or FOR FURTHER INFORMATION

It is very important to me that I can provide clients the highest quality translation possible. For this reason, I limit the amount of work I take at a given time to ensure enough time to each job.

My genuine CV is ONLY AVAILABLE UPON REQUEST (Please see here for further information about anti-fraud measures): http://www.translator-scammers.com/

CONFIDENTIALITY: According to the privacy law and NDAs, I do not provide project details and/or copies of translations performed for my clients. And I do not disclose the names of my clients. Only exception: some outsourcers' names are visible in my Feedback from clients and colleagues.
该用户帮助其他译员解决专业KudoZ术语问题而获得KudoZ积分。 单击总分并查看其回答。

总积分: 8
(全部专业级别问题)


主要语言对 (专业)
English英语译成Italian意大利语4
Spanish西班牙语译成Italian意大利语4
主要普通领域 (专业)
商务/金融4
艺术/文学4
主要专业领域 (专业)
普通/谈话/问候/信函4
建筑学4

查看全部积分 >
关键词: English, Spanish, Italian, translation, specialized translation, subtitling, subtitle, audiovisual, localization, localization. See more.English, Spanish, Italian, translation, specialized translation, subtitling, subtitle, audiovisual, localization, localization, software, app, website, film, serie, documentary, video, video game, game, subtitledit, sport, guide, trailer, history, nature, corporative, cosmetic, tourism, gastronomy, recipe, menu, food, drink, wine, coffee, tea, bar, cocktails, restaurant, hotel, cruise, guide, depliant, booklet, blog, e-commerce, shop, marketing, adult content, lgtbiq+, lgtb, religion, literature, novel, entertainment, arts, fashion, culinary, automotive, manual, user’s manual, IT, computer, laptop, mobile, android, html, anthropology, news, twitter, youtube, social media, travel, book, adults’ book, marketing, trailer, tv show, show, cartoon, anime, sport, nutrition, fitness, powerlifting, gym, italy, spain, folklore, culture, pc, memoq, translation, proofreading, cat, localization, localisation, subtitle, quality control, qc, video, corporative, youtube, social media, netflix, amazonprime, subtitling, transcription, technical, . See less.