Member since Jul '23

Working languages:
Italian to English
English to Italian
French to English
French to Italian

Paul Bodenham
Legal translator

Rome, Lazio, Italy
Local time: 23:47 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law (general)Law: Taxation & Customs
Patents
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Portfolio Sample translations submitted: 1
Italian to English: Memorandum of Association
Source text - Italian
Repertorio n. [•] Raccolta n. [•]


ATTO COSTITUTIVO
DELLA SOCIETA' A RESPONSABILITA' LIMITATA
[•]
REPUBBLICA ITALIANA
L'anno [•], il giorno [•], nel mio studio sito in [•].
Avanti a [•], Notaio in [•], iscritto nel Ruolo dei Distretti Notarili [•],

E' COMPARSO IL SIGNOR:

- [•], nato [•] il [•], domiciliato in [•], il quale interviene al presente atto nella sua qualità [•] della società [•], società a responsabilità limitata costituita ed esistente ai sensi delle leggi del [•], con sede in [•] e domiciliata ai fini del presente atto in [•], iscritta [•], Registrazione [•], capitale [•], giusta procura speciale ricevuta dal notaio [•] in [•], redatta in doppia lingua italiano/inglese, che in originale si allega al presente atto sotto la lettera "A" per farne parte integrante e sostanziale.





Detto comparente, della cui identità personale, qualifica e poteri, io Notaio sono certo mi richiedono di ricevere il presente atto mediante il quale conviene e stipula quanto segue.

ARTICOLO 1 - Costituzione - Denominazione
La Società [•] come sopra rappresentata, costituisce una Società a responsabilità limitata [•].
ARTICOLO 2 - Sede sociale
La società ha sede legale nel Comune di [•].

Ai soli fini dell'iscrizione nel Registro delle Imprese, il comparente, presente e come sopra rappresentato, dichiara che l'indirizzo attuale della società è in [•].





ARTICOLO 3 - Oggetto sociale
La Società ha per oggetto lo svolgimento, sia in Italia che all'estero delle seguenti attività:
- servizi di ingegneria: fornitura di servizi e prestazioni ad elevato contenuto tecnico e professionale quali studi, ricerche, analisi e misurazioni, consulenze, organizzazione e gestione di corsi professionali;

-[•];
Il tutto come meglio specificato nello statuto delle norme sul funzionamento in calce riportato.
ARTICOLO 4 - Capitale sociale - Partecipazioni
Il capitale sociale è determinato Euro [•] ([•]), ed è diviso in quote di partecipazioni ai sensi di legge, anche di diverso ammontare.

Tale capitale viene qui all'atto assunto e sottoscritto interamente dal socio unico [•] per una quota pari ad [•] 10.000,00 ([•]) pari al 100% (cento per cento) del capitale sociale.
Stante quanto sopra l'intero capitale sociale si deve intendere interamente versato.

ARTICOLO 5 - Amministrazione - Rappresentanza
Il comparente, nella sua dichiarata qualità, a norma dell'articolo 15 dello Statuto delle norme sul funzionamento in calce riportato, convengono che la Società venga amministrata e rappresentata da un Amministratore Unico al quale vengono conferiti i poteri di amministrazione e rappresentanza di cui all'articolo 16 dello Statuto delle norme sul funzionamento in calce riportato.
A tale fine, il comparente nomina, quale Amministratore Unico, fino a revoca o dimissioni, il [•], nato [•] il [•], domiciliato [•], Codice Fiscale [•], nei cui confronti non sussistono cause di ineleggibilità e di decadenza previste dalla legge.


ARTICOLO 6 - Esercizi sociali
Gli esercizi sociali si chiudono il 31 dicembre di ogni anno.
Il primo esercizio sociale si chiuderà [•].


ARTICOLO 7 - Utili
Dagli utili netti risultanti dal bilancio sarà dedotto il 5% (cinque per cento) da destinare alla riserva legale fino a che questa non abbia raggiunto il quinto del capitale sociale e/o sia stata reintegrata in caso di diminuzione sotto il suddetto limite, ai sensi di legge.

La decisione dei soci che approva il bilancio decide sulla distribuzione degli utili residui ai soci ovvero sulla diversa destinazione degli utili stessi ai sensi dell'art. 2478 bis del Codice Civile.


ARTICOLO 8 - Delega
Il comparente autorizza espressamente l'Amministratore Unico come sopra nominato:

- ad apportare al presente atto costitutivo ed allo statuto contenente le norme sul funzionamento della società infra riportato le eventuali integrazioni, soppressioni e modifiche necessarie per l'iscrizione nel Registro delle Imprese;

- a depositare il capitale sociale come sopra versato al fine della costituzione della Società, rilasciando ampia e liberatoria quietanza.


ARTICOLO 9 - Spese
Il comparente dichiara che l'importo globale approssimativo delle spese per la costituzione, che sono poste interamente a carico della società, è di complessivi Euro 3.500,00 (tremilacinquecento virgola zero zero).

ARTICOLO 10 - Statuto sociale
L'organizzazione ed il funzionamento della società sono regolate dalle norme contenute nel presente Atto e nello Statuto delle norme sul funzionamento riportato in calce al presente atto.
[•].
-o-
Il comparente esonera me Notaio dalla lettura di quanto allegato dichiarando di averne preso esatta e precisa conoscenza prima d'ora.


E richiesto Io Notaio ho ricevuto il presente atto, scritto parte con mezzo meccanico da persona di mia fiducia e parte a mano da me Notaio, ma da me letto al Comparente il quale su mia domanda lo dichiara pienamente conforme alla sua volontà e con me Notaio lo sottoscrive in calce ed a margine dei fogli intermedi alle ore [•].




F.to [•] nel nome
F.to [•] Notaio
Translation - English
Index No. [•] File No. [•]

MEMORANDUM OF ASSOCIATION
OF THE LIMITED LIABILITY COMPANY

[•]
ITALIAN REPUBLIC
In the year [•], on [•], in my office located at [•]
Before me, [•], Notary Public in [•], whose offices are located at [•], registered in the Roll of the Boards of Notaries for [•],
THE FOLLOWING PARTY HAS APPEARED BEFORE ME:
-[•], born in [•], on [•], whose address for service is located at [•], and who is a party to this deed [•] in his/her capacity as [•] of [•], which is a limited liability company incorporated and existing under the laws of [•], with registered office at [•], whose address for service for the purposes of this deed is located at [•], registered with [•], share capital of [•], as provided for under the special power of attorney executed before the Notary Public [•] on [•], which has been drafted in a dual Italian/English language version, the original of which is attached to this Memorandum of Association in Annex "A" and which is an integral and substantial part hereof.

The said party, of whose personal identity, title and powers, I, Notary Public, am certain, requires me to execute this Memorandum of Association, by virtue of which he/she agrees and stipulates as follows.
ARTICLE 1 - Association - Name
The company [•] as represented above, hereby incorporates a limited liability company named [•]
ARTICLE 2 - Registered Office
The company’s registered office is located in the Municipality of [•].
For the sole purpose of the company being registered in the Companies Register, the party hereto, who is in attendance hereat and is represented in the manner described above, declares that the company’s current address is located at [•].



ARTICLE 3 - Corporate Purpose
The company's purpose is to carry out the following activities both in Italy and abroad:
- engineering services, which consist in providing extremely professional hi-tech services, including conducting studies, research, analyses, measurements and consultancies, as well as organising and running professional courses;
- [•];
All of the foregoing is more fully specified in the articles of association set out below.

ARTICLE 4 - Share Capital - Equity Investments
The company’s share capital is established in EUR [•] and is, in accordance with the law, divided into shares that are even of different amounts.
The said share capital is herein issued and fully subscribed by the sole shareholder [•]. It amounts to [•] ([•]), which is 100% (one hundred percent) of the share capital.
In light of the foregoing, the entire share capital is to be understood as fully paid up.

ARTICLE 5 - Management - Representation

The party hereto, in his/her stated capacity, agrees, pursuant to Article 15 of the Articles of Association set out below, that the company shall be run and represented by a Sole Director who is granted the powers of management and representation indicated in Article 16 of the Articles of Association set out below.


To this end, the party hereto appoints, as Sole Director, until his/her removal or resignation, [•], born in [•] on [•], who has elected his/her address for service at [•], Tax Code [•], in respect of whom there are no grounds of ineligibility and disqualification provided for under the law.

ARTICLE 6 - Financial Years
The financial years end on 31 December of each year.
The first financial year shall end on [•].


ARTICLE 7 - Profits
Five percent (5%) shall be deducted from the net profits recorded in the financial statements and allocated to the statutory reserve fund until the latter has reached one-fifth of the share capital and/or has, in accordance with the law, been replenished in the event of dropping below the aforementioned limit.
The shareholders’ decision to approve the financial statements also leads to the remaining profits being distributed to the shareholders or the profits otherwise being allocated in accordance with Article 2478-bis of the Italian Civil Code.

ARTICLE 8 – Power of attorney
The party hereto expressly authorises the Sole Director appointed in the manner indicated above:
- to make those additions, deletions and amendments to this memorandum of association, as well as to the articles of association set out below containing rules on how the company is to be governed, that may be necessary for the purpose of being registered in the Companies Register;
- to deposit the share capital detailed above that has been paid up for the purpose of the company’s incorporation and issue a wide-ranging receipt that discharges it from any and every liability.
ARTICLE 9 - Expenses
The party hereto declares that the approximate total sum of incorporation-related expenses, which are placed entirely at the company's expense, amount to EUR [•] ([•] Euros point zero cents).

ARTICLE 10 - Articles of Association
The company’s organisation and operations shall be governed by the rules contained in this Memorandum of Association and the Articles of Association set out at the foot hereof.

[•].
-o-
The party hereto exempts me, Notary Public, from the reading the attached documents and declares that he/she has already acquired exact and precise knowledge thereof.

After having been requested to do so, I, Notary Public, have drawn up this deed, which has been written partly by mechanical means by a person in whom I trust and partly in my handwriting. I have read the said deed to the party hereto, who, upon being so requested by me, declares that it fully complies with his/her will and signs it with me, Notary Public, at the foot hereof and in the margin of the intermediate sheets at [•] a.m./p.m.

Signed by [•] in his/her own name
Signed by [•], Notary Public

Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Jul 2023. Became a member: Jul 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Italian to English (University of Manchester)
Memberships N/A
Software MemSource Cloud, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Bio

I have been an independent language professional since 2014.

I am bilingual in English and Italian and have obtained qualifications in Italy as an “avvocato” and in England as a barrister.

I have a consolidated experience translating legal and accounting documents from Italian into English, including financial statements.

I have the capacity to translate documents that are complex or challenging and have the ability to meet tight deadlines.

Keywords: Italian, legal translations, barrister, avvocato


Profile last updated
Aug 9, 2023