Working languages:
English to Indonesian

Philip Manurung
Make it great, not just better

Indonesia
Local time: 22:17 WIB (GMT+7)

Native in: Indonesian (Variant: Standard-Indonesia) Native in Indonesian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
ReligionPsychology
Philosophy
Rates
English to Indonesian - Standard rate: 0.10 USD per word / 30 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 1
Payment methods accepted PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Indonesian: John Piper - Coronavirus and Christ
General field: Other
Detailed field: Religion
Source text - English
Chapter 2
A SOLID FOUNDATION

It matters little what I think about the coronavirus—or about anything else, for that matter. But it matters forever what God thinks. He is not silent about what he thinks. Scarcely a page in the Bible is irrelevant for this crisis.

Solid and Sweet
My voice is grass. God’s voice is granite. “The grass withers, and the flower falls, but the word of the Lord remains forever” (1 Pet. 1:24–25). Jesus said that God’s words in Scripture “cannot be broken” (John 10:35). What God says is “true, and righteous altogether” (Ps. 19:9). His word is, therefore, a firm foundation for life. “You have founded [your testimonies] forever” (Ps. 119:152). Listening to God,
and believing him, is like building your house on a rock, not on sand (Matt. 7:24).

His word is the kind of counsel you want to heed. “He is wonderful in counsel and excellent in wisdom” (Isa. 28:29). “His understanding is beyond measure” (Ps. 147:5). When he gives counsel about the coronavirus, it is firm, unshakable, lasting. “The counsel of the Lord stands forever” (Ps. 33:11). “His way is perfect” (2 Sam. 22:31).
Translation - Indonesian
Bab 2
DASAR YANG TEGUH

Apa yang saya pikirkan mengenai virus Corona—atau mengenai apapun yang lain—tidaklah penting. Yang penting untuk selamanya adalah apa yang dipikirkan Allah. Dan, Ia tidak bungkam mengenai apa yang Ia pikirkan. Hampir tidak ada halaman di dalam Alkitab yang tidak relevan terhadap krisis ini.

Manis dan Teguh
Suara saya seperti rumput. Suara Allah ibarat batu granit. “Semua yang hidup adalah seperti rumput dan segala kemuliaannya seperti bunga rumput, rumput menjadi kering, dan bunga gugur, tetapi firman Tuhan tetap untuk selama-lamanya” (1Pet. 1:24-25). Yesus berkata bahwa firman Allah di dalam Alkitab “tidak dapat dibatalkan” (Yoh. 10:35). Apa yang dikatakan Allah itu “benar, adil semuanya” (Mzm. 19:9). Karena itu, firman-Nya adalah dasar yang teguh bagi kehidupan. “Engkau telah menetapkannya untuk selama-lamanya” (Mzm. 119:152). Tindakan mendengarkan Allah, dan percaya kepada-Nya, sama dengan membangun rumah di atas batu, bukan pasir (Mzm. 7:24).

Firman-Nya adalah nasihat yang ingin Anda dengar. “Ia ajaib dalam keputusan dan agung dalam kebijaksanaan” (Yes. 28:29). “Kebijaksanaan-Nya tak terhingga” (Mzm. 147:5). Ketika Ia memberi nasihat mengenai virus Corona, nasihat itu akan teguh, tak terguncangkan, dan bertahan lama. “Rencana TUHAN tetap selama-lamanya” (Mzm. 33:11). “Jalan-Nya sempurna” (2Sam. 22:31).
English to Indonesian: A History of Western Philosophy and Theology
General field: Other
Detailed field: Philosophy
Source text - English
We sometimes speak of “Greek philosophy” or even “Greek thought” as if it represented a single worldview. But at first glance, at least, there seem to be vast disagreements among the Greek thinkers. Besides the disagreement between materialists and spiritualists, we note that Homer and Hesiod believed in the traditional gods; Heraclitus, Xenophanes, and Epicurus had little use for them. Parmenides believed that nothing changes, Heraclitus that everything changes—well, almost everything. Plato despised sense experience; Heraclitus, the Stoics, and Epicurus affirmed it. Protagoras denied, and Plato affirmed, the possibility of objective knowledge. Parmenides and Plotinus believed that reality is a perfect oneness; Democritus and Epicurus believed that the world is irreducibly plural. Epicurus advised people to avoid politics; the Stoics encouraged such involvement. The tragedians and Stoics were fatalists; the Epicureans were not.

But the Greeks had much in common. First of all, none believed in the God of the Bible, despite the revelation of God to them mentioned earlier. None of the Greek philosophers even considered the theistic worldview, so far as we can tell from their writings. Since the theistic hypothesis was excluded from the outset, the Greek thinkers had the common task of explaining the world without reference to the biblical God, that is, of explaining the world by means of the world.
Translation - Indonesian
Terkadang kita berbicara tentang “filsafat Yunani” atau bahkan “pemikiran Yunani” seolah-olah ia diwakili oleh sebuah semesta pandang saja. Namun, setidaknya secara sekilas, tampaknya terdapat banyak perbedaan pendapat di antara para pemikir Yunani. Selain perselisihan di antara kaum materialis dan spiritualis, kita juga melihat bahwa Homer dan Hesiod memercayai para dewa-dewi menurut tradisi; Heraklitus, Xenofanes, dan Epikuros tidak terlalu memercayai mereka. Parmenides meyakini bahwa tiada sesuatu pun yang berubah; Heraklitus meyakini bahwa segala sesuatu berubah—setidaknya, hampir segalanya. Plato membenci pengalaman indrawi; Heraklitus, kaum Stoa, dan Epikuros menerimanya. Protagoras menolak, sedangkan Plato menerima kemungkinan dari pengetahuan yang objektif. Parmenides dan Plotinus meyakini bahwa realitas adalah suatu kesatuan yang sempurna; Demokritus dan Epikuros meyakini bahwa dunia bersifat majemuk tanpa tereduksi. Epikuros menasihati orang-orang untuk menghindari politik; kaum Stoa mendorong keterlibatan berpolitik. Orang-orang yang meyakini tragedi dan kaum Stoa berpandangan fatalis; orang-orang Epikurean tidak.

Akan tetapi, orang-orang Yunani memiliki kesamaan. Pertama-tama, tiada seorang pun yang meyakini Allahnya Alkitab, meskipun penyataan Allah kepada mereka disebutkan lebih dulu. Tiada seorang pun dari para filsuf Yunani yang bahkan mempertimbangkan semesta pandang teisme, sejauh yang dapat kita baca dari tulisan-tulisan mereka. Karena hipotesis teisme telah disingkirkan sejak awal, para pemikir Yunani memiliki tugas yang sama memberi penjelasan kepada dunia tanpa merujuk kepada Allahnya Alkitab, yang berarti menjelaskan kepada dunia melalui cara-cara duniawi.

Translation education Master's degree - Sekolah Tinggi Teologi Reformed Indonesia
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Jun 2022.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Indonesian (Himpunan Penerjemah Indonesia (Association of Indonesian Translators))
Memberships N/A
Software Microsoft Word, OmegaT
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Learn more about additional services I can provide my clients
Bio
I'm a hardworking intellectual who's blessed with a special skill to translate the truth to this generation. My professional background is in Theology. I have translated no less than thirty books since 2015.
Keywords: Indonesian, theology, philosophy, religion, service-oriented


Profile last updated
Jun 29, 2022



More translators and interpreters: English to Indonesian   More language pairs