Idiomas de trabajo:
inglés al español
español (monolingüe)
español al inglés

Patricia Lucanera
"23 years in Multinational Corporations"

Hora local: 16:20 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español Native in español
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Profesional autónomo agencia/empresa
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Editing/proofreading, Training, Project management
Especialización
Se especializa en
Negocios / Comercio (general)Recursos humanos
SegurosDerecho: (general)
AdministraciónMercadeo / Estudios de mercado
Medioambiente y ecologíaDerecho: contrato(s)
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autorMedicina (general)

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 19, Preguntas respondidas: 33, Preguntas formuladas: 102
Glosarios Patricia Lucanera
Formación en el ámbito de la traducción Other - Faculty of Law-University of Buenos Aires
Experiencia Años de experiencia: 40 Registrado en ProZ.com: May 2001
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (University of Buenos Aires-Faculty of Law)
inglés al español (Instituto Superior del Profesorado Lenguas Vivas)
español al inglés (University of Buenos Aires-Faculty of Law)
español al inglés (Instituto Superior del Profesorado Lenguas Vivas)
español (Fundación Litterae (Argentina) Fundéu (Spain))
Miembro de CTPCBA, CTPCBA, AATI
Software Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
URL de su página web http://www.clplanguages.com
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Events and training
Bio
Marketing


Presentations, marketing research reports, advertising brochures, advertising campaigns,web pages, press releases, client overviews, media plans.

Software


Client training manuals: Installation, configuration, description of features.

Legal



International license and distribution agreements, relocation agreements, deeds of sale, powers of attorney, joint-venture agreements, corporate documents, patents and trademarks, foreign trade, import-export documents, birth certificates, marriage certificates, passports.

Technical


Manuals, datasheets, guides, brochures, catalogs, plant descriptions, informative reports.


Management and Human Resources


Project management reports, codes of ethics, facilitator guides for performance reviews, customer satisfaction studies and reports, internal communications, minutes of meetings, guidelines for administrative processes, communications plans, institutional campaigns, quality management system manuals, career banding presentations.


Medicine


Informative books, specific glossaries.

Insurance


Marine insurance policies, memos, reports.

Editorial development


Design, development and translation into Spanish of a series of self study books of English for Spanish speakers living in the U.S (Intermediate level):The most usual phrasal verbs and idioms in English; Cultural tips on American Culture and Society.
Design, development and translation into Spanish of a series of self-study books of English for Spanish speakers living in the U.S (Elementary level): English for conversation, Easy Grammar, Spelling rules for Spanish speakers.

Tasks involved in these projects included: Team recruitment, definition, sequencing, scheduling and evaluation of tasks, process monitoring, consultations with experts in different fields, proofreading and final revision.

Economics-Finance-Accounting


Financial reports, financial manuals, balance sheets annual reports, financial reviews, informative reports, glossaries for internal reviews.

Other areas:
Enology-Gastronomy-Tourism-Natural Sciences-Cosmetics






I have been working as a freelance English-Spanish translator for local and international companies since 1985.
I also coordinate translators teams and I am in charge of tasks definition, sequencing, scheduling and evaluation, process monitoring, consultations with experts in different fields, proofreading and final revision.

Main recent translation and proofreading projects:

-Currently developing and translating into Spanish five glossaries on medicine, pharmacology, veterinary science, insurance and finance.
-Content development and translation of an English self-study course for Spanish speakers (2nd of a series).
-Content development and translation of an English self-learning course for Spanish speakers, consisting of 3 books, a glossary and a pronunciation and spelling guide.
-Quality Management System: Customer Education Manual-(Software)
-Bargain and sales deeds.
-Career banding report.
-Introduction material for seminar on Project Management.
-Codes of Ethics.
-Software training guidelines.
-Facilitator guides for Performance Review.
-Relocation agreements.
-License agreements.
-Distribution agreements.
-Financial reviews.
Palabras clave: traductor inglés-español, traducciones inglés-español, desarrollos editoriales, corrección de textos, traducciones públicas, traducciones de presentaciones de marketing, traductor público en inglés, traducciones de software, traducción de contratos, traducción de documentos de importación. See more.traductor inglés-español,traducciones inglés-español,desarrollos editoriales,corrección de textos,traducciones públicas,traducciones de presentaciones de marketing, traductor público en inglés, traducciones de software,traducción de contratos,traducción de documentos de importación, traducción de documentos de exportación, traducción de patentes, traductores argentinos, traductores de español latinoamericano,traductores de Argentina, agencia de traducción en Argentina, estudio de traducciones de inglés, educación, libros de autoaprendizaje, corrección de textos en español, translation agency in Argentina, Latin American Spanish translator,certified translations,English-Spanish translations, editorial developments,Spanish proofreading,human resources,management, business, software, Spanish legal translations, certified translator-sworn translator,TRADOS,SDLX, imports, exports, English Spanish business translations,education, self-study books, Spanish linguists. . See less.




Última actualización del perfil
Jul 2, 2013



More translators and interpreters: inglés al español - español al inglés   More language pairs