Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski
angielski (mono)

Greg Burzynski
EN<>PL Life Science & Medical Translator

Czas lokalny: 17:27 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
ZoologiaMedycyna (ogólne)
GenetykaBiologia, biotechnologia, biochemia, mikrobiologia
Medycyna: farmacjaŻywy inwentarz/hodowla zwierząt
BotanikaMedycyna: przyrządy
Nauki ścisłe (ogólne)Medycyna: kardiologia

KudoZ (PRO) Punkty PRO: 260, Odpowiedzi na pytania 99, Zadane pytania 7
Payment methods accepted PayPal, Skrill
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 2
Glosariusze internet
Wykształcenie Other - Johns Hopkins School of Medicine
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 11. Zarejestrowany od: Mar 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji angielski (Netherlands RuG, verified)
Przynależność do organizacji Rejestr Tłumaczy Federacji SNT- NOT
Oprogramowanie Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Strona internetowa https://burzynski-translations.pl/EN/index.html
Praktyki zawodowe Greg Burzynski popiera ProZ.com's Zasady postępowania (v1.1).
Bio
SKILLS SUMMARY
Eleven years of experience in translation and editing of scientific articles, reviews, manuals, clinical trials and pharmaceutical labels for biotech and pharmaceutical companies, translation agencies, research institutes and private clients. Extensive, versatile background in scientific research and didactics in biology, biochemistry and medicine in English-speaking environment.
_______________________________________________________________________

EXPERIENCE

Translations:
• Translations and editing of Polish and English texts (EN<>PL)
• Main Fields of Expertise: Medical Genetics, General Medicine, Biology, Biotechnology
and Pharmacy
• CAT software: SDL Trados Studio 2009, Wordfast Pro, MemoQ 6.0, Across 5.5
• Long-term collaboration with Polish Institutions: University of Wroclaw, University of
Agriculture Krakow, Institutes of Polish Academy of Sciences (IF, IFR, IBB); Foreign
Institutions: Johns Hopkins University, Emory University, UCL Institute of Child
Health; Translation Agencies: SDL, RR Donnelly, Transperfect, Lido-Lang, Argos and
others.
• Recent projects: Research projects in Biology, Molecular Biology and Genetics fields
(~670.000 words); Protocols and collateral materials of clinical trials (~200.000
words); User manuals of medical and biotech devices (~260.000 words);
Pharmaceutical labeling (PI, SmPC, PL, EMA Procedures, ~80.000 words)



Courses:
• ‘Writing in English for Academic Purposes’ 2006, University of Groningen, the
Netherlands
• ‘Knowledge Translation Course’ 2010, Johns Hopkins School of Medicine, USA
• ‘3rd Course in Bioinformatics’ 2004, University of Bologna, Bertinoro, Italy
Publications and presentations:
• Gave over 20 oral presentations on collaborative and own projects, at relevant
conferences on the international level (e.g. The American Society of Human
Genetics, Annual Meeting Oct., 2005, Salt Lake City, USA)
• Authored or co-authored 16 published articles in relevant peer reviewed scientific
journals.
Research:
• Johns Hopkins University, USA – medical genetics, neurodevelopment, transcriptional
regulation
• Emory University, USA – developmental biology
• University of Groningen, The Netherlands – human genetics, cell biology,
microbiology
• University of Wroclaw, Poland - genetics, microbiology, environment protection
_______________________________________________________________________
EDUCATION
• Postdoctoral position, Institute of Genetic Medicine, Johns Hopkins University, USA
• Postdoctoral position, Department of Biology, Emory University, USA
• PhD, Department of Medical Genetics, University of Groningen, The Netherlands
• Scholarship, Department of Microbiology, University of Groningen, The Netherlands
• MSc, Department of Genetics and Microbiology, University of Wrocław
• BSc, Department of Genetics and Microbiology, University of Wrocław
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 264
Punkty PRO: 260


Wiodące języki (PRO)
polski > angielski133
angielski > polski111
angielski16
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Medycyna116
Nauki ścisłe53
Technika/inżynieria36
Inne28
Prawo/patenty12
Punkty w 2 innych dziedzinach >
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Medycyna (ogólne)94
Biologia, biotechnologia, biochemia, mikrobiologia28
Ekologia i środowisko16
Żywy inwentarz/hodowla zwierząt12
Prawo (ogólne)8
Medycyna: opieka zdrowotna6
Chemia, inżynieria chemiczna4
Punkty w 24 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >
Słowa kluczowe: english, polish, life sciences, biology, medicine, genetics, microbiology, zoology, botany, medical genetics. See more.english, polish, life sciences, biology, medicine, genetics, microbiology, zoology, botany, medical genetics, pharmacy, biotechnology. See less.



More translators and interpreters: angielski > polski - polski > angielski   More language pairs