This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French: http://www.ted.com/talks/sanjay_pradhan_how_open_data_is_changing_international_aid.html General field: Social Sciences Detailed field: Economics
Source text - English I grew up in Bihar, India's poorest state, and I remember when I was six years old, I remember coming home one day to find a cart full of the most delicious sweets at our doorstep. My brothers and I dug in, and that's when my father came home. He was livid, and I still remember how we cried when that cart with our half-eaten sweets was pulled away from us.
Translation - French J'ai grandi dans l'état du Bihar, l'état le plus pauvre de l'Inde, et je me souviens quand j'avais six ans, je suis arrivé un jour chez moi et j'ai trouvé une charrette remplie de sucreries toutes plus délicieuses les unes que les autres, devant notre porte. Mes frères et moi avons plongé les mains dedans juste au moment où mon père est rentré à la maison. Il était furieux. Je me rappelle encore comment nous avons pleuré quand on nous a enlevé cette charrette à moitié vide.
More
Less
Translation education
Other - NYU-SCPS
Experience
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Oct 2010.
I am a native French speaking Swiss translator based in the U.S.
In addition to my Master degree in Clinical Psychology, I am currently enrolled in the Certificate in Translation program at New York University and I volunteer as a translator for TED. After living and working 15 years in the U.S., I am fluent in English, and can incorporate the nuances of the English language into French. I am a skilled researcher, doing all necessary research prior to beginning each translation in order to obtain the exact term/terminology pertaining to each field. My objective is to deliver an accurate text in a smooth and polished translation while respecting the original style and meaning of the source document. Seeking to translate a broad range of fields, my university education, professional background and interests allow me to specialize in psychology/medical/technical fields as well as the food/travel industry.
Thank you!