Member since Apr '11

Working languages:
English to Norwegian
Norwegian to English
Dutch to English
Dutch to Norwegian
Swedish to English

Jordan Eriksen
Vital translations in the life sciences

Norway
Local time: 15:36 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English, Norwegian Native in Norwegian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
39 positive reviews
3 ratings (5.00 avg. rating)
  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Software localization, Website localization, Voiceover (dubbing), Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Internet, e-CommerceIT (Information Technology)
Computers (general)Sports / Fitness / Recreation
Food & DrinkSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Textiles / Clothing / FashionMedia / Multimedia
Games / Video Games / Gaming / CasinoTourism & Travel

Rates
English to Norwegian - Standard rate: 0.12 USD per word / 40 USD per hour
Norwegian to English - Standard rate: 0.12 USD per word / 40 USD per hour

Blue Board entries made by this user  34 entries

Portfolio Sample translations submitted: 4
English to Norwegian: Terms of delivery
General field: Other
Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English
If necessary, the hotel reserves the right to change the booking to another accommodation destination of at least the same standard after discussing the matter with the customer. The hotel will compensate the guest for all direct costs incurred as a result of the transfer.

If the booking fee is not paid by the due date, the booking will be regarded as being cancelled. Earliest check-in time is 4 p.m. Latest check-out time on the departure date is 12 a.m. (midday).
Translation - Norwegian
Om nødvendig, forbeholder hotellet seg retten til å endre bestillingen til et annet overnattingslokale av minst samme standard etter å ha diskutert det inntrufne med kunden. Hotellet vil kompansere gjesten for alle direkte kostnader påført som følge av overføringen.

Dersom bestillingsavgiften ikke er betalt før forfallsdatoen vil bestillingen regnes som kansellert. Tidligste innsjekkingstidspunkt er kl. 16. Seneste utsjekkingstidspunkt på avreisedagen er kl. 12 (middag).
English to Norwegian: Agreement contract
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English
If you choose to make such a connection, the Client Software may collect, use and disclose information to third parties in order to facilitate and improve the services and functionality provided by or through the Client Software and/or the third party applications or services connected to your Client Software account, including:

(i) Your Client Software account profile information (for example, your avatar, display name, personal message, availability status, country, time zone, unique device identifiers, etc.); (ii) an indication of which third party applications or services you have connected to your Client Software account; and (iii) session data resulting from your use of the third party applications or services you have connected to your Client Software account (for example: high scores you have achieved in a connected third party game application for display in your Client Software account profile box, instant messaging data resulting from instant messaging chats you have undertaken within a connected third party application or service and which have been facilitated by the Client Software instant messaging functionality, etc.)
Translation - Norwegian
Dersom du velger å gjøre en slik tilkobling kan klientprogramvaren samle inn, bruke og utlevere informasjon til tredjeparter for å tilrettelegge og forbedre tjenestene og funksjonene levert av eller gjennom klientprogramvaren og/eller tredjeparts applikasjoner eller tjenester tilkoblet din klientprogramvare-konto, inkludert:

Din klientprogramvare-kontos profilinformasjon (for eksempel, avataren din, visningsnavn, personlig melding, tilgjengelighetsstatus, land, tidssone, unik enhetsidentifiserer, osv.); (ii) en indikasjon på hvilke tredjeparts applikasjoner eller tjenester du har tilkoblet din klientprogramvare-konto; og (iii) øktdata som følge av ditt bruk av tredjeparts applikasjoner eller tjenester du har tilkoblet din klientprogramvare-konto (for eksempel: høyeste poengsum du har oppnådd i en tilkoblet tredjeparts spillapplikasjon for visning i din klientprogramvare-kontos profilboks, direktemeldingsdata som følge av direktemeldingssamtaler du har foretatt innen en tredjeparts applikasjon eller tjeneste og som har blitt tilrettelagt av klientprogramvarens direktemeldingsfunksjon, osv.)
English to Norwegian: Control system
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - English
The computer automatically sends the information regarding the next stop to the onboard display. Moreover, the driver can switch off the automatic information and from its console, send to the display a pre-recorded or personalized message.
Translation - Norwegian
Datamaskinen sender automatisk informasjonen vedrørende det neste stoppet til skjermen ombord. Videre kan sjåføren slå av den automatiske informasjonen og fra konsollen sende en allerede innspilt eller egendefinert melding til skjermen.
English to Norwegian: The Wave
General field: Art/Literary
Source text - English
He hung up then. It was the fourth evening in a week that he’d called. The first night he only grunted and moaned. Two days later, he spoke in single words. Those words were cold and naked. The voice was definitely masculine but strained and frightened. The next night he used the same two words, but he doubled up on them from time to time, saying, naked, cold, cold, naked. He was pleading, but I didn’t know what he wanted. He didn’t seem threatening, just desperate and crazed.
Translation - Norwegian
Han la på da. Det var den fjerde gangen på en uke han hadde ringt. Den første natten gryntet og stønnet han bare. To dager senere snakket han i enkeltord. De ordene var kald og naken. Stemmen var definitivt maskulin, men også sliten og redd. Den neste natten brukte han de samme to ordene, men han doblet dem fra tid til tid. Han sa, naken, kald, kald, naken. Han ville noe, men jeg visste ikke hva det var. Han virket ikke truende, kun desperat og gal.

Translation education Graduate diploma - Linnaeus University
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Mar 2010. Became a member: Apr 2011.
Credentials English to Norwegian (Linnéuniversitetet)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Lilt, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, memoQ, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Professional practices Jordan Eriksen endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

Welcome!

My name is Jordan Eriksen and I've been an active translator for more than 15 years now.

As it unfolded, I began in the Games industry with doing promotional marketing translation and video game script translation in the console gaming, online casino and eSports world.
 
After working two and a half years together with one of the global leaders in modern gaming systems, I moved on to new opportunities, attempting to implement my acquired marketing knowledge in a more expansive way; and as such, I ventured into the textile industry, where I currently do regular jobs for some of the top sports performance and leisure clothing companies.

I have a total of 8 years invested in the medical industry, where I am fully dedicated to provide excellent quality to ensure the highest product of clear understanding in this most vital of sectors.

While juggling these various familiar scenes, I also have acquired a consistent experience in industry robot arm programming and Learning translation. <ALT + 1>  

I forwardly commit myself to deliver high quality productions localized as great as possible to the current Norwegian market situations at my standard life sciences rate of €0.12 per source word.

Feel free to drop me a message and I will get back to you at my earliest availability. Thank you.

Sincerely,
Jordan Eriksen

Keywords: Norwegian, bokmaal, bokmål, riksmål, oversetter, oversettelse, translator, translation, Norway, norsk. See more.Norwegian, bokmaal, bokmål, riksmål, oversetter, oversettelse, translator, translation, Norway, norsk, Norge, editing, English, Dutch, Swedish, Danish, localisation, localization, voice, voiceover, voice-acting, acting, dub, dubbing. See less.


Profile last updated
Feb 24