This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur
0 entrées
Portefeuille
Échantillons de traduction proposés: 3
français vers chinois: Procédure d'activation de licence General field: Technique / Génie Detailed field: Ordinateurs : logiciels
Texte source - français Lors de votre enregistrement en ligne, vous devrez saisir le numéro de série de votre Dongle USB ainsi que les codes de fonctionnalité figurant sur vos certificats de licence dans le formulaire de création de configuration. Après envoi de votre formulaire, une clé d’activation sera automatiquement générée en fonction de la configuration système déclarée. Il est vivement recommandé de noter et d'archiver le numéro de série du Dongle dès sa réception, numéro qui vous serait demandé lors de la procédure de remplacement de Dongle.
français vers chinois: Contrat General field: Affaires / Finance Detailed field: Droit : contrat(s)
Texte source - français Monsieur X Y est engagé par la société Z à compter du 22 février 2010 et aux conditions ci-après.
Monsieur X Y déclare être libre de tout engagement et de clause de non concurrence.
Le présent contrat est conclu pour une durée indéterminée. Toutefois, il ne sera définitif qu'à l'issue d'une période d'essai de 3 mois à compter de la date d’embauche durant laquelle chacune des parties pourra se libérer. Cette période d’essai pourra être renouvelée une fois.
Ce contrat est conclu pour une durée indéterminée. L’une des parties pourra cependant y mettre fin avec une période de préavis de trois mois. Le préavis n’est pas dû en cas de faute lourde, grave ou de force majeure.
Traduction - chinois X Y先生自2010年2月22日起受雇于Z公司,其雇佣条件如下。
X Y 先生声明没有任何有效劳动合同,且不受禁止同业竞争条款的限制。
本合同为长期合同。然而,本合同只有在自雇佣之日起3个月试用期期满后才正式生效,试用期之内合同任何一方均有权解除本合同。试用期可延长一次。
français vers chinois: La culture de l’émotion General field: Art / Littérature Detailed field: Publicité / relations publiques
Texte source - français La culture de l’émotion
Bienvenue sur l’une des scènes les plus vibrantes de France !
Tout au long de l’année, l’agglomération vit au rythme de ses festivals. Toutes les disciplines s’y croisent pour le plus grand bonheur d’un public avide d’émotions : cinéma à Travelling, contes et récits à Mythos, spectacles de rue aux Tombées de la Nuit, fête de l’accordéon au Grand Soufflet, spectacles pour enfants à Marmaille, Jazz à l’Ouest… L’énergie enthousiaste d’une population jeune contribue à cette soif d’événements. En témoigne le succès des Trans Musicales, laboratoire de référence pour les musiques actuelles qui, depuis 30 ans, sert de tremplin à de nombreux artistes, à l’instar de Nirvana, Björk, Portishead, Ben Harper ou encore Massive Attack. Le théâtre et la danse occupent la première place au festival européen Mettre en scène qui réunit chaque année la fine fleur de la création contemporaine. Innovation et culture riment à Rennes : c’est ici que s’est déroulée la projection en 3D et en multidiffusion, de Don Giovanni de Mozart, en direct de l’Opéra, une première mondiale !
Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio
Traductrice interprète freelance, de langue maternelle chinoise, je vous propose mes services de traduction et interprétation français, anglais et chinois.
Traduction français -> chinois, anglais -> chinois :
Commerce international : Logistique - Transport
Marketing & communication : Brochure - Newsletter - Presse - Site web - Etude marketing, etc.
Technique & industriel : Document technique, Manuel utilisateur, etc.
Interprétation consécutive français/chinois :
Visite d'affaires - Réunion commerciale - Echange technique -
Salon et exposition - Formation etc.
Chinese native speaker, I'm a French English and Chinese translator and interperter.
Translation French -> Chinese, English -> Chinese
Business & Communication : Document - Brochure - Newsletter - Website etc.
Technical & Industrial : Technical document – User manual etc.
Consecutive Interpreting French <-> Chinese
Business visit – Commercial meeting – Technical exchange -
Fair et exhibition - Training etc.
Mots clés : Business, technique, industriel, translation, interpreting, localization, subtitling