翻訳芸術 & 翻訳ビジネス »

Literature / Poetry

 
Subscribe to Literature / Poetry Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Poetic Licence and Translation
Ritu Bhanot
May 31, 2005
5
(3,593)
Parrot
May 31, 2005
新しい投稿なし  Miracles (Walt Whitman)
2
(4,935)
新しい投稿なし  The Empire Strikes Back (British English influencing US English)
Jack Doughty
May 17, 2005
6
(3,866)
Ritu Bhanot
May 31, 2005
新しい投稿なし  The first sentence of "El Quijote"    ( 1... 2)
Ana Boadla
Jan 16, 2005
26
(14,012)
Deschant
May 30, 2005
新しい投稿なし  Red face in Red China: A translator's error sends currency markets reeling
Jack Doughty
May 13, 2005
4
(3,726)
新しい投稿なし  Art & Museum Catalogs Translations
ANAYANSI KONRAD
May 12, 2005
5
(3,293)
ANAYANSI KONRAD
May 13, 2005
新しい投稿なし  Alastair Reid on the Art of Translation
Parrot
Apr 28, 2005
6
(3,951)
Parrot
May 6, 2005
新しい投稿なし  Booker Prize to include translators
Sheilann
May 6, 2005
2
(2,689)
新しい投稿なし  Poetry and ideas
Kim Metzger
Apr 29, 2005
2
(3,313)
新しい投稿なし  Literary Translation Markets
offset
Apr 28, 2005
0
(2,291)
offset
Apr 28, 2005
新しい投稿なし  Hans Christian Andersen Bicentenary
Jørgen Madsen
Apr 2, 2005
7
(4,678)
Iulia Dromereschi
Apr 28, 2005
新しい投稿なし  starting as a literary translator
Anabel Martínez
Apr 28, 2005
2
(3,617)
Latin_Hellas (X)
Apr 28, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: Fourth literary contest in the Spanish forum
two2tango
Apr 22, 2005
4
(3,104)
two2tango
Apr 25, 2005
新しい投稿なし  "Kyooiku Chokugo" also known as "The Imperial Rescript on Education".
Will Matter
Apr 18, 2005
3
(3,625)
Will Matter
Apr 18, 2005
新しい投稿なし  Reminiscences of Abanindranath Tagore
Subhamay Ray (X)
Apr 14, 2005
1
(3,027)
Anne Lee
Apr 14, 2005
新しい投稿なし  Sentimentality vs. sentiment in writing
Kim Metzger
Apr 5, 2005
3
(13,361)
juvera
Apr 9, 2005
新しい投稿なし  Nobel laureate, novelist Saul Bellow dies at 89
1
(2,453)
ENGSOL
Apr 7, 2005
新しい投稿なし  "Good translators are the ones that ask questions." José Saramago
13
(5,757)
Terry Gilman
Mar 31, 2005
新しい投稿なし  Sylvia Plath - Mary's song
Sabina Moscatelli
Mar 30, 2005
3
(11,504)
Marcus Malabad
Mar 30, 2005
新しい投稿なし  100th Anniversary of the Death of Jules Verne
2
(2,771)
Vladimir Dubisskiy
Mar 25, 2005
新しい投稿なし  Francis Thompson - German translation
Kerstin Braun
Mar 23, 2005
0
(2,099)
Kerstin Braun
Mar 23, 2005
新しい投稿なし  March 21 - World Poetry Day (designated by UNESCO)
7
(3,632)
RHELLER
Mar 23, 2005
新しい投稿なし  The Devil's Dictionary - Ambrose Bierce    ( 1... 2)
24
(9,697)
Patricia Posadas
Mar 19, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: The Phone Book
Dan Marasescu
Feb 16, 2005
7
(4,485)
Javier Herrera (X)
Mar 16, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: Edgar Allan Poe
RHELLER
Mar 15, 2005
1
(2,698)
Javier Herrera (X)
Mar 15, 2005
新しい投稿なし  "El Regalito" translation needed
bayb-e
Mar 5, 2005
3
(3,379)
Luisa Ramos, CT
Mar 8, 2005
新しい投稿なし  Article on Don Quixote at 400 years old
Edward Potter
Feb 28, 2005
0
(2,458)
Edward Potter
Feb 28, 2005
新しい投稿なし  Meeting Literature Nobel Prizes
9
(5,307)
新しい投稿なし  Off-topic: Mervyn Peak in French
Piva
Feb 26, 2005
1
(2,450)
新しい投稿なし  Shakespeare and the reborn rose
0
(2,421)
新しい投稿なし  Off-topic: Chinese literary ambassador is candidate for Olympics mascot
Parrot
Feb 10, 2005
2
(2,645)
Parrot
Feb 11, 2005
新しい投稿なし  quotations not found in the original language
Blanca González
Jan 24, 2005
14
(4,827)
Blanca González
Feb 5, 2005
新しい投稿なし  Have you ever translated jokes?
RafaLee
Feb 16, 2004
7
(4,222)
Richard Benham
Feb 1, 2005
新しい投稿なし  To translate a poem, you have to lie - Pour traduire un poème, il faut mentir
DocteurPC
Jan 25, 2005
4
(3,907)
bozhana
Jan 26, 2005
新しい投稿なし  What about putting together poems about language?
10
(16,454)
新しい投稿なし  Some Bertrand Russell, anybody?
5
(3,551)
Victoria Innocenti
Jan 20, 2005
新しい投稿なし  Browning, Popularity 1842- Busco traducción al español
Bognercom (X)
Jan 20, 2005
0
(1,960)
Bognercom (X)
Jan 20, 2005
新しい投稿なし  John Barth/Lost in the Funhouse
Kevin Brown
Oct 20, 2004
4
(4,552)
Parrot
Jan 1, 2005
新しい投稿なし  The Naked and the Nude
Kim Metzger
Dec 29, 2004
2
(5,985)
Roddy Stegemann
Dec 30, 2004
新しい投稿なし  On Poetry translation
6
(3,278)
Berni Armstrong
Dec 28, 2004
新しい投稿なし  A Christmas without snow.
Roddy Stegemann
Dec 26, 2004
0
(2,035)
Roddy Stegemann
Dec 26, 2004
新しい投稿なし  Words from Jorge Luis Borges
14
(10,272)
新しい投稿なし  Virgina Woolf in Spanish
Kevin Brown
Dec 10, 2004
5
(3,106)
Kevin Brown
Dec 11, 2004
新しい投稿なし  Off-topic: famous mistranslations (Casablanca)    ( 1... 2)
Ines Lassnig
Dec 4, 2004
20
(14,707)
Roomy Naqvy
Dec 8, 2004
新しい投稿なし  Translator won case against publisher
Stephanie Wloch
Jun 23, 2004
4
(3,637)
Robert M Maier
Nov 29, 2004
新しい投稿なし  A poem
Kim Metzger
Nov 28, 2004
0
(2,307)
Kim Metzger
Nov 28, 2004
新しい投稿なし  Literary translation Fr- Eng
Caroline Szpak (X)
Nov 27, 2004
2
(2,849)
Caroline Szpak (X)
Nov 27, 2004
新しい投稿なし  Short Story Workshop: www.zoetrope.com
Roomy Naqvy
Nov 11, 2004
5
(3,995)
Subhamay Ray (X)
Nov 13, 2004
新しい投稿なし  Inspirational link The Daily Muse
1
(2,372)
新しい投稿なし  As we are approaching Christmas, why not share some poetry?
2
(2,464)
Natalia Eklund
Nov 8, 2004
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論





Email tracking of forums is available only to registered users


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »