<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0">
	<channel>
		<title>ProZ.com Translation Forums</title>
		<link>http://ukr.proz.com/forums/</link>
		<atom:link href="http://ukr.proz.com/forums/" rel="self" type="application/rss+xml"/>		<description>Forum: Belarusian</description>
		<language>be</language>
		<pubDate>Fri, 10 Jul 2026 22:59:09 +0000</pubDate>
		<lastBuildDate>Fri, 10 Jul 2026 22:59:09 +0000</lastBuildDate>
		<docs>http://www.proz.com/faq</docs>
		<managingEditor>support@proz.com (ProZ.com Support)</managingEditor>
		<webMaster>support@proz.com (ProZ.com Support)</webMaster>
		<item>
			<title>English to Belarusian contest: help determine the winners</title>
			<author>Tatiana Dietrich</author>
			<category>Belarusian</category>
			<link>http://ukr.proz.com/post/2738642#2738642</link>
			<pubDate>Wed, 11 Jul 2018 20:25:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Belarusian&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; English to Belarusian contest: help determine the winners&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Tatiana Dietrich&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hi all,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sorry for posting here in English, but I just wanted to let you know that the English to Belarusian contest has moved into the Finals phase.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You can now help choose the winners by voting for your favorite entries (you can vote for first, second and third place). So, which entries do you think have a chance and which do not? Submit your votes here!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you have a friend or colleague who works in this pair, you can help ensure a winner is chosen by inviting them to vote.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Regards,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tatiana</description>
		</item>
		<item>
			<title>Only one more entry needed in the English to Belarusian translation contest</title>
			<author>Tatiana Dietrich</author>
			<category>Belarusian</category>
			<link>http://ukr.proz.com/post/2736329#2736329</link>
			<pubDate>Wed, 27 Jun 2018 15:21:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Belarusian&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Only one more entry needed in the English to Belarusian translation contest&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Tatiana Dietrich&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hi all, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sorry for posting here in English, but I thought some of you may be interested to know that there&#039;s a translation contest underway, and the English to Belarusian pair needs only one more entry to move to the finals round.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you are interested in participating, you can see the source text and submit your entry here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Happy translating,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tatiana&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To learn more about ProZ.com translation contests, you can check out this page.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You can also subscribe to contest notifications.</description>
		</item>
		<item>
			<title>Беларуский язык | Ок</title>
			<author>_Alena</author>
			<category>Belarusian</category>
			<link>http://ukr.proz.com/post/2423114#2423114</link>
			<pubDate>Tue, 28 Apr 2015 13:41:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Belarusian&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Беларуский язык&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; _Alena&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Ок&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;[quote]esperantisto wrote:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[quote]_Alena wrote:&lt;br /&gt;… ваш форум создали:) Поздравляю!&lt;br /&gt;Правда, не знаю, на каком здесь писать[/quote]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Думаю, на любом, если по теме, хоть и на украинском :-)[/quote]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Файно, дякую:)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[quote]&lt;br /&gt;а) где-то читал, но, увы, не помню;&lt;br /&gt;б) также читал очерк о развитии болгарского языка, в котором освещалась роль именно болгарско-русских языковых связей: сначала русский язык помог сохранить «старобългарску книжнину», впитав в себя церковнославянский, затем, после освобождения от османского владычества, болгары, так сказать, реимпортировали это, заново создавая свой литературный язык);&lt;br /&gt;в) знаю болгарский достаточно хорошо, чтобы провести параллели между ним и белорусским/русским, чтобы понять, что кое-что проникло в русский (но не в белорусский) именно оттуда.[/quote]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Дякую, корисна інформація!</description>
		</item>
		<item>
			<title>Беларуский язык | Дзякуй!</title>
			<author>esperantisto</author>
			<category>Belarusian</category>
			<link>http://ukr.proz.com/post/2422627#2422627</link>
			<pubDate>Mon, 27 Apr 2015 11:30:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Belarusian&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Беларуский язык&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; esperantisto&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Дзякуй!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;[quote]_Alena wrote:&lt;br /&gt;… ваш форум создали:) Поздравляю!&lt;br /&gt;Правда, не знаю, на каком здесь писать[/quote]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Думаю, на любом, если по теме, хоть и на украинском :-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[quote]&lt;br /&gt;Кстати, а почему Вы утверждаете, что неполногласные формы пришли из церковнославянского, а не были в русском изначально - прочитали где-то или сам по себе знаете, неизвестно откуда? Если прочли, можете назвать автора и книгу?[/quote]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;а) где-то читал, но, увы, не помню;&lt;br /&gt;б) также читал очерк о развитии болгарского языка, в котором освещалась роль именно болгарско-русских языковых связей: сначала русский язык помог сохранить «старобългарску книжнину», впитав в себя церковнославянский, затем, после освобождения от османского владычества, болгары, так сказать, реимпортировали это, заново создавая свой литературный язык);&lt;br /&gt;в) знаю болгарский достаточно хорошо, чтобы провести параллели между ним и белорусским/русским, чтобы понять, что кое-что проникло в русский (но не в белорусский) именно оттуда.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[quote]&lt;br /&gt;Кстати, в каких диалектах - на северном побережье Припяти и в верховьях Западной Двины? [/quote]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В диалектологии не очень силён. Просто слышал это произношение на юге. Вроде бы, и на Витебщине такие диалекты есть.</description>
		</item>
		<item>
			<title>Беларуский язык | Поздравляю с собственным форумом!</title>
			<author>_Alena</author>
			<category>Belarusian</category>
			<link>http://ukr.proz.com/post/2422508#2422508</link>
			<pubDate>Mon, 27 Apr 2015 06:56:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Belarusian&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Беларуский язык&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; _Alena&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Поздравляю с собственным форумом!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;[quote]esperantisto wrote:&lt;br /&gt;Даже интересно, оставят ли эту тему здесь :-)[/quote]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Не оставили, зато ваш форум создали:) Поздравляю! &lt;br /&gt;Правда, не знаю, на каком здесь писать, хоть беларуский на 99% понятен, но говорить на нем не умею.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;[quote]&lt;br /&gt;Конечно. Полногласие — это общая черта восточнославянских языков. Неполногласные формы распространены в русском языке в результате влияния церковнославянского (т. е., фактически староболгарского), в белорусский язык они проникли из русского в очень ограниченном количестве. Например, «глава» как «часть текста», но не как «начальник», а «град» и «млечный» — нет.[/quote]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Посмотрела перевод на беларуский слов, неполногласных в русском и полногласных в украинском - только &quot;шлем&quot; в беларуском, как и в русском, неполногласный, а в остальном, как и в украинском, все полногласные. &lt;br /&gt;Кстати, а почему Вы утверждаете, что неполногласные формы пришли из церковнославянского, а не были в русском изначально - прочитали где-то или сам по себе знаете, неизвестно откуда? Если прочли, можете назвать автора и книгу?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;[quote]&lt;br /&gt;В диалектах. Литературной норме не соответствует.[/quote]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Кстати, в каких диалектах - на северном побережье Припяти и в верховьях Западной Двины?</description>
		</item>
		<item>
			<title>Беларуский язык | .</title>
			<author>_Alena</author>
			<category>Belarusian</category>
			<link>http://ukr.proz.com/post/2420473#2420473</link>
			<pubDate>Tue, 21 Apr 2015 05:07:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Belarusian&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Беларуский язык&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; _Alena&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; .&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Да, точто, звонкий. Большое спасибо, теперь понятно!&lt;br /&gt;</description>
		</item>
		<item>
			<title>Беларуский язык | Так это звонкий звук! </title>
			<author>esperantisto</author>
			<category>Belarusian</category>
			<link>http://ukr.proz.com/post/2420386#2420386</link>
			<pubDate>Mon, 20 Apr 2015 19:53:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Belarusian&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Беларуский язык&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; esperantisto&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Так это звонкий звук! &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Белорусский фрикативный согласный звук г, вообще-то, звонкий. В нашей фонетике парным глухим для него является х. Что касается  взрывного г, то он встречается  в недавних заимствованиях и является факультативным (например, допустимо ґузік и гузік, ґруґан и груган). В официальной орфографии  не отражается, в зарубежных изданиях для него используют букву ґ или g.</description>
		</item>
		<item>
			<title>Беларуский язык | г=ɣ</title>
			<author>_Alena</author>
			<category>Belarusian</category>
			<link>http://ukr.proz.com/post/2420383#2420383</link>
			<pubDate>Mon, 20 Apr 2015 19:34:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Belarusian&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Беларуский язык&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; _Alena&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; г=ɣ&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;[quote]esperantisto wrote:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В смысле? Глухая «г» (как в русском) — это «к».[/quote]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Нет, &quot;к&quot; это &quot;к&quot;.&lt;br /&gt;Глухая, или как написала Вероника, фрикативная - как украинская &quot;г&quot; или греческая &quot;ɣ&quot;.&lt;br /&gt;Вот как звучит греческая:  [url removed] &lt;br /&gt;Третья буква с начала. &lt;br /&gt;В украинском - ну хотя бы тут:  [url removed] &lt;br /&gt;Он в самом начале произносит имя &quot;Павла Глазового&quot; - в фамилии обе &quot;г&quot; глухие. &lt;br /&gt;Но в украинском есть еще и звонкая &quot;г&quot;, как в русском, правда, используется очень редко.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Так я не совсем поняла, какая &quot;г&quot; в белорусском, звонкая или глухая, или обе?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[quote]- Прочтение &quot;ять&quot; как &quot;и&quot;, а не как &quot;е&quot; (дед-дид, лес-лис, и т.д.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В диалектах. Литературной норме не соответствует[/quote]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Понятно, спасибо!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description>
		</item>
		<item>
			<title>Беларуский язык | …</title>
			<author>esperantisto</author>
			<category>Belarusian</category>
			<link>http://ukr.proz.com/post/2420218#2420218</link>
			<pubDate>Mon, 20 Apr 2015 14:26:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Belarusian&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Беларуский язык&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; esperantisto&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; …&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;[quote]_Alena wrote:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Т.к. у беларусов нет своего форума, спрашиваю здесь.[/quote]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Даже интересно, оставят ли эту тему здесь :-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[quote]- Полногласие (т.е. &quot;молоко&quot; вместо &quot;млеко&quot;, и т.д.)[/quote]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Конечно. Полногласие — это общая черта восточнославянских языков. Неполногласные формы распространены в русском языке в результате влияния церковнославянского (т. е., фактически староболгарского), в белорусский язык они проникли из русского в очень ограниченном количестве. Например, «глава» как «часть текста», но не как «начальник», а «град» и «млечный» — нет.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[quote]- Глухая &quot;г&quot;[/quote]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В смысле? Глухая «г» (как в русском) — это «к».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[quote]- Прочтение &quot;ять&quot; как &quot;и&quot;, а не как &quot;е&quot; (дед-дид, лес-лис, и т.д.)[/quote]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В диалектах. Литературной норме не соответствует.&lt;br&gt;&lt;br&gt;[Edited at 2015-04-20 14:26 GMT]</description>
		</item>
		<item>
			<title>Беларуский язык | Примеры полногласия</title>
			<author>_Alena</author>
			<category>Belarusian</category>
			<link>http://ukr.proz.com/post/2419979#2419979</link>
			<pubDate>Mon, 20 Apr 2015 08:02:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Belarusian&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Беларуский язык&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; _Alena&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Примеры полногласия&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ну вот например:&lt;br /&gt;&lt;i&gt;рус. - укр.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;плен - полон&lt;br /&gt;шлем - шолом&lt;br /&gt;чрево - черево&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И в самом же русском:&lt;br /&gt;&lt;i&gt;устар. - совр.&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;брада - борода&lt;br /&gt;древо - дерево&lt;br /&gt;влас - волос&lt;br /&gt;злато - золото&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;А в беларуском (белорусском) как? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description>
		</item>
		<item>
			<title>Беларуский язык | .</title>
			<author>_Alena</author>
			<category>Belarusian</category>
			<link>http://ukr.proz.com/post/2419964#2419964</link>
			<pubDate>Mon, 20 Apr 2015 07:21:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Belarusian&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Беларуский язык&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; _Alena&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; .&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Спасибо большое!&lt;br /&gt;А звонкая &quot;г&quot; наряду з глухой тоже существует, или нет?&lt;br /&gt;И полногласие встречается где-то настолько же часто, как и в русском, или чаще, или реже?&lt;br /&gt;Спасибо.</description>
		</item>
		<item>
			<title>Беларуский язык | белорусский язык</title>
			<author>Veranika Bialkovich</author>
			<category>Belarusian</category>
			<link>http://ukr.proz.com/post/2419957#2419957</link>
			<pubDate>Mon, 20 Apr 2015 07:11:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Belarusian&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Беларуский язык&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Veranika Bialkovich&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; белорусский язык&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Здравствуйте!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- полноголосие есть: малако&lt;br /&gt;- фрикативная &quot;г&quot; (ɣ) есть&lt;br /&gt;- &quot;ять&quot; как &quot;и&quot; нет: дзед, лес</description>
		</item>
		<item>
			<title>Беларуский язык</title>
			<author>_Alena</author>
			<category>Belarusian</category>
			<link>http://ukr.proz.com/post/2419948#2419948</link>
			<pubDate>Mon, 20 Apr 2015 06:45:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Belarusian&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Беларуский язык&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; _Alena&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Добрый день!&lt;br /&gt;Т.к. у беларусов нет своего форума, спрашиваю здесь.&lt;br /&gt;Беларусы, расскажите, если ли в вашем языке такие явления, как:&lt;br /&gt;- Полногласие (т.е. &quot;молоко&quot; вместо &quot;млеко&quot;, и т.д.)&lt;br /&gt;- Глухая &quot;г&quot;&lt;br /&gt;- Прочтение &quot;ять&quot; как &quot;и&quot;, а не как &quot;е&quot; (дед-дид, лес-лис, и т.д.)&lt;br /&gt;Спасибо!&lt;br /&gt;</description>
		</item>
	</channel>
</rss>