Working languages:
English to Polish
Polish to English

LilBridge
Translation? I simply enjoy it!

Gliwice, Slaskie, Poland
Local time: 09:43 CEST (GMT+2)

Native in: Polish Native in Polish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
:o)
Account type Translation agency/company employee or owner
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Cooking / CulinaryGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Textiles / Clothing / FashionFood & Drink

Rates
English to Polish - Standard rate: 0.11 PLN per word / 100 PLN per hour
Polish to English - Standard rate: 0.12 PLN per word / 100 PLN per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 11, Questions answered: 7, Questions asked: 565
Glossaries Magda\'s glossary
Translation education Master's degree - University of Silesia
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Aug 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Website http://www.most-translations.pl
CV/Resume CV available upon request
Professional practices LilBridge endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
Graduate of University of Silesia, Faculty of Philology in Sosnowiec. My major was English Language, which sounds funny for a dept of English philology, but is not, really. My major, as opposed to English philology major, did not give me pedagogical license, but “instead” I was able to learn something about economy, law, marketing. During my studies I also had a course on interpreting – both simultaneous and consecutive.
I don’t have much experience working as an interpreter, but I’m keen on challenge.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 11
(All PRO level)


Top languages (PRO)
Polish to English8
English to Polish3
Top general fields (PRO)
Other8
Law/Patents3
Top specific fields (PRO)
Construction / Civil Engineering4
Food & Drink4
Law (general)3

See all points earned >
Keywords: contracts, kontrakty, umowy, architecture, architektura, construction, steel-constructions, budownictwo, konstrukcje stalowe, music. See more.contracts,kontrakty,umowy,architecture,architektura,construction,steel-constructions,budownictwo,konstrukcje stalowe,music, muzyka,books,książki,. See less.


Profile last updated
Feb 28, 2018



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs