Translation glossary: Jur De>Pt

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 351-400 of 490
« Prev Next »
 
Schutzbehauptungalegação/declaração de autodefesa 
німецька --> португальська
sein Bewenden habenmanter o acordo 
німецька --> португальська
selbst.por conta própria 
німецька --> португальська
selbstkontrahierenauto-contratação 
німецька --> португальська
selbstschuldnerischcom garantia solidária 
німецька --> португальська
Selbstverlängerungsklauselcláusula de auto-renovação/ renovação automática 
німецька --> португальська
sich an jemandem schadlos haltenpedir uma indemnização/compensação 
німецька --> португальська
Sie kann ihren Betrieb ganz oder teilweise in verbundene Unternehmen ausgliederna sociedade pode subcontratar empresas parceiras para realizar operações, parcialmente ou por inteir 
німецька --> португальська
Sprungrechtsbeschwerdeagravo-revisto em dissídio colectivo 
німецька --> португальська
Spurensicherungrecolha de provas 
німецька --> португальська
Spurenträgersuporte físico com vestígios 
німецька --> португальська
staatlichen Funktionsrechtsgüternbens/valores jurídicos funcionais do estado/nacionais 
німецька --> португальська
Stammanteilenquinhões 
німецька --> португальська
stellvertretenden Sprecherporta-voz adjunto / vice-porta-voz 
німецька --> португальська
stiller Rückrufrecall silenciosa 
німецька --> португальська
Strafanzeigequeixa-crime 
німецька --> португальська
Strafe erlassen(aplicar a) perdão de pena 
німецька --> португальська
Strafgesetzgeber von Rechtssprechungpoder legislativo em matérias jurisdicionais da lei penal/criminal 
німецька --> португальська
Strafmakel beseitigtregisto de pena eliminado (do registo criminal) 
німецька --> португальська
Strafnachlässe anbieten zu könnenpara poder oferecer uma redução/atenuação da pena 
німецька --> португальська
strafrechtlich in Erscheinung tretenresponder criminalmente 
німецька --> португальська
Strafvorbehaltenadvertência com reserva de pena/ pena de censura/advertência (cf. art. 59 StGB (cód. penal, Alemanha 
німецька --> португальська
Streitpatentschriftmemória descritiva da patente litigiosa 
німецька --> португальська
streitvermeidende Regelungregulação/regime a evitar/evitando litígio 
німецька --> португальська
Stundenuhr des LeidensHoras/Relógio da Paixão de Nosso Senhor Jesus Cristo 
німецька --> португальська
superprovisorisch(providência/medida) cautelar 
німецька --> португальська
Tabellerelação (dos créditos) 
німецька --> португальська
tarifgebundene Arbeitsverträgecontratos de trabalho vinculados a convenções salariais coletivas 
німецька --> португальська
tariflich(tempo de trabalho) acordado no contrato/acordo coletivo (nacional) 
німецька --> португальська
Tat aufgrund Betäubungsmittelabhängigkeit begangendelito cometido sob dependência de estupefacientes 
німецька --> португальська
tatmehrheitlichen Fällencasos de múltiplos delitos 
німецька --> португальська
tatortberechtigte(pessoa) com presença autorizada no local do crime 
німецька --> португальська
TEjuntamente com/associado a 
німецька --> португальська
Teilungsversteigerung betreibeniniciar o leilão para dividir... 
німецька --> португальська
Termin zur Erörterungdata marcada para discussão/deliberação 
німецька --> португальська
timmings apertadosJa, 'timings', hier: eng gefasste/knappe Zeitfenster 
португальська --> німецька
Titelhaltertitular 
німецька --> португальська
titelsgemässenconforme os títulos/dos respectivos títulos 
німецька --> португальська
TP / GebG idF BGBIBundesgesetzblatt=jornal oficial das leis federais 
німецька --> португальська
Treugeberinstituidor/disponente 
німецька --> португальська
Treuhandstelleentidade de tutela/entidade tutelar 
німецька --> португальська
treuhänderisch gehaltenen Geschäftsanteilecessão fiduciária das quotas do fiel depositário 
німецька --> португальська
Umgründungsbeschlussdeliberação de reorganização estatutária 
німецька --> португальська
Unbedenklichkeitsbescheinigungcertificado/atestado de legalidade 
німецька --> португальська
unbeschränkter Erbeherdeiro absoluto 
німецька --> португальська
und Leistungsvergütungen mit seinem Unternehmen zu vereinbaren"não lhe é possivel separar as suas áreas patrimoniais das remunerações produtivas acordadas com sua empresa". 
німецька --> португальська
uneingeschränktsem restrições 
португальська --> німецька
unfallfremdnão causado pelo acidente 
німецька --> португальська
ungekündigte Anstellungcom contrato de trabalho válido/não rescindido 
німецька --> португальська
unkündbarnão pode ser extinguida 
німецька --> португальська
« Prev Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Пошук терміну
  • Замовлення
  • Форуми
  • Multiple search