This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
P.B: Italy Local time: 08:42 English to Italian + ...
Jul 20, 2018
Hi,
I am currently trying to translate a technical user manual.
A translation exists for a previous version of this manual but it was not done in SDL:
In order to keep in the new version (target) what had already been translated in previous documentation I decided to align in SDL in the source the new document version (that includes also old parts) and I aligned it with the english translated document of the old document.
I am currently trying to translate a technical user manual.
A translation exists for a previous version of this manual but it was not done in SDL:
In order to keep in the new version (target) what had already been translated in previous documentation I decided to align in SDL in the source the new document version (that includes also old parts) and I aligned it with the english translated document of the old document.
I did the alignment and created a TM from it.
I created the new project by always inserting the latest doc version, trying to only translate the delta of strings that are not translated.
I imagined that, during alignment, as I entered in the target an already translated manual, with already translated screenshot, I would have still seen those in my new target document, but unfortunately, from the preview...I can see the screenshots reflect the ones from the source document.
Does anyone know if there is a way to align both text and screenshots in SDL in order to keep already translated screens in the target.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.