This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Tatiana Șinca Local time: 14:09 Romanian to Italian + ...
Apr 29, 2018
Am urmat un curs de informare asupra GDPR- REGULAMENTUL GENERAL PRIVIND PROTECŢIA DATELOR NR. 679 DIN 2016.
Nu am găsit, în ceea ce privește activitatea de traducător autorizat, o modalitate/procedură concretă de implementare a prevederilor Regulamentului ce va intra în vigoare pe 25 mai 2018.
Câteva dintre întrebările mele ar fi: 1. Cum se va solicita, obține, păstra (într-o evidență) consimțământul persoanelor cu ale căror da... See more
Am urmat un curs de informare asupra GDPR- REGULAMENTUL GENERAL PRIVIND PROTECŢIA DATELOR NR. 679 DIN 2016.
Nu am găsit, în ceea ce privește activitatea de traducător autorizat, o modalitate/procedură concretă de implementare a prevederilor Regulamentului ce va intra în vigoare pe 25 mai 2018.
Câteva dintre întrebările mele ar fi: 1. Cum se va solicita, obține, păstra (într-o evidență) consimțământul persoanelor cu ale căror date personale lucrez? 2. Există un proiect de lege în această direcție? 3. La cine ne adresăm pentru lămuriri pe această temă?
... (cu ajutorul vostru lista poate continua) ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Irina Lazarescu Romania Local time: 14:09 Member (2005) English to Romanian + ...
Regulamentul GDPR
May 9, 2018
Din 25 mai 2018 intra in vigoare Regulamentul General Privind Protectia Datelor (GDPR), linkul in limba romana:
Pot spune ca am tot citit despre GDPR (in EN - for fun si pentru ca s-au constatat probleme de traducere in RO). Iti propun urmatorii pasi pentru compliance:
1) In prealabil, stabileste care sunt tipurile de date prelucrate (inclusiv prin stocare); 2) Inaintea prelucrarii informeaza clar clientii ref. scopul si modul in care vei prelucra datele; 3) Asigura-te ca numai tu ai acces la date, iar daca mai au si altii acces, spune asta clientilor I... See more
Buna, Tatiana.
Pot spune ca am tot citit despre GDPR (in EN - for fun si pentru ca s-au constatat probleme de traducere in RO). Iti propun urmatorii pasi pentru compliance:
1) In prealabil, stabileste care sunt tipurile de date prelucrate (inclusiv prin stocare); 2) Inaintea prelucrarii informeaza clar clientii ref. scopul si modul in care vei prelucra datele; 3) Asigura-te ca numai tu ai acces la date, iar daca mai au si altii acces, spune asta clientilor INAINTE de a le obtine acordul pentru procesare.
Evidenta pe care as tine-o in locul tau ar consta intr-un registru in care trec:
a) Tipul de date procesate; b) Temeiul procesarii (cel mai probabil indeplinirea obligatiilor contractuale cu clientul); c)Durata procesarii si confirmarea stergerii datelor la sfarsitul acestei perioade. d) Mentiuni speciale (unde as nota care sunt specificitatile fiecarui tip de date si daca exista solicitari exprese ale clientilor cu privire la acestea).
Lamuriri pe tema asta poti obtine de la ANSPDCP (Autoritatea Nationala pentru Securitatea Procesarii Datelor cu Caracter Personal). Acordul persoanelor vizate trebuie să implice o acţiune (nu se dă tacit) şi trebuie să fie complet, clar şi accesibil informaţi referitor la modul în care datele le vor fi procesate.
GDPR va intra in vigoare fara transpunere in legea nationala, dar in prezent există un proiect de lege prin care se vor adopta măsuroi de punere în aplicare a GDPR.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.