всесвітня база перекладацьких послуг ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jun 20, 2017 10:00 GMT.

Tattoo Translation, 11 words from English to Aramaic

Розміщено: Jun 19, 2017 19:20 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 19:20)
Перевірку та повідомлення надсилати на: Jun 19, 2017 19:57 GMT

Job type: Замовлення письмового перекладу/редагування/вичитки
Service required: Translation


Мови: англійська --> Арамейська

Опис замовлення:

We are currently looking for a translator who can guarantee an accurate translation from English to Aramaic. Our client has a few words - this translation will be used for a tattoo- there is no room for any mistakes or inaccurate translation.

There's 11 words - the translation is due on June 21st 9:00 a.m. EST. We are offering $30 for this short translation.

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Сполученi Штати Америки

Volume: 11 words

Таргетинг замовників (визначає користувач, який розмістив замовлення):
Членство: Користувачі, які не є членами, можуть подавати заявки за 12 години
info Перевага рідної мови: Цільові мови
Конкретна сфера: Phrase for Tattoo
Кінцевий термін подачі заявок: Jun 20, 2017 10:00 GMT
Кінцевий термін: Jun 21, 2017 14:00 GMT
Про замовника:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

На прохання замовника, повторне розміщення цього замовлення будь-де заборонено.
Отримано заявок: 2



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline