всесвітня база перекладацьких послуг ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jun 20, 2017 09:00 GMT.

Traduction FR IT documents comptables

Розміщено: Jun 19, 2017 15:17 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 15:17)
Перевірку та повідомлення надсилати на: Jun 19, 2017 15:22 GMT

Job type: Замовлення письмового перекладу/редагування/вичитки
Service required: Translation
Confidentiality level: MEDIUM



Мови: німецька --> Італійська

Опис замовлення:

Il s'agit de traduire vers l'italien un bilan actif passif (16 pages). Nous avons un Word pour les tableaux et un document du trésor public
Формат оригіналу: Microsoft Word
Формат перекладу: Microsoft Word

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Франція

Таргетинг замовників (визначає користувач, який розмістив замовлення):
Членство: Користувачі, які не є членами, можуть подавати заявки за 12 години
info Перевага конкретного досвіду: Бізнес/Фінанси
info Перевага конкретної спеціалізації: Accounting
info Перевага рідної мови: Цільові мови
Конкретна сфера: Бухгалтерія
info Перевага ПЗ: Microsoft Word
Диплом: Обов'язкові вимоги
Кінцевий термін подачі заявок: Jun 20, 2017 09:00 GMT
Кінцевий термін: Jun 23, 2017 15:00 GMT
Зразок тексту: Перекладати цей текст НЕ потрібно
Frais d’établissement *
Frais de développement *
Concessions, brevets et droits similaires
Fonds commercial (1)
Autres immobilisations incorporelles
Avances et acomptes sur immobilisa– tions incorporelles
Terrains
Constructions
Installations techniques, matériel et
outillage industriels
Autres immobilisations corporelles
Про замовника:
This job was posted by a non logged in visitor

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Traduction comptable (Bilan actif et passif)

На прохання замовника, повторне розміщення цього замовлення будь-де заборонено.
Отримано заявок: 3



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.