Source text in English — View comments about this source text » | Translation #11902 |
- "I'd give my right arm to be ambidextrous." - "When you come to a fork in the road, take it." - "You can observe a lot just by watchin'." - "Nobody goes there anymore. It's too crowded." - "I can't concentrate when I'm thinking." - "The future ain't what it used to be." - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did." - "We're lost, but we're making good time." - "Half the lies they tell about me aren't true." - "A nickel ain't worth a dime anymore." - "It's like deja-vu, all over again." - "It ain't over till it's over." - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself." - "If the world were perfect, it wouldn't be." | -"Dao bih svoju desnu ruku da mogu da pišem obema." -"Ne bacaj olako stvari koje ti život pruža." -"Mnogo čovek nauči samo gledajući." -"Niko više ne ide kući. Tamo ga svi poznaju." -"Ne mogu da se koncentrišem dok razmišljam." -"Ni budućnost nije više ono što je bila." -"Neću svojoj deci da sažvaćem ručak. Nek`se malo pomuče." -"Iako smo se izgubili, silno se zabavljamo." -"U svakom traču, pedeset posto trača." -"Žuta banka više nije žuta." -"To ti je kao deja-vu, `ajmo Jovo nanovo." -"Nije gotovo dok sudija ne svira kraj." -Gđa Lindzi: "Vi svakako izgledate hladno." Jogi Bera: "Hvala, ni vi niste ništa bolji." -"Da je svet savršen, ne bi više bio svet." |