This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Professional translations for professional results. Determination, punctuality and accuracy at your service.
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Italian (Università di Pisa) Spanish to Italian (Università di Pisa) Italian (Università di Pisa)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, AutoCAD, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, VSS - Visual Sub Synch (Subtitling), Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume
CV available upon request
Bio
“So many people consider their work a daily punishment. Whereas I love my work as a translator. Translation is a journey over a sea from one shore to the other. Sometimes I think of myself as a muggler: I cross the frontier of language with my booty of words, ideas, images,and metaphors.”
― Amara Lakhous, Clash of Civilizations Over an Elevator in Piazza Vittorio
Postgraduate 1-year course on Specialized Translation (Biomedical and Legal Translation) EN>IT - University of Pisa and University of Genoa, January 2019-now.
Master's Degree in Translation Studies (Translation from English and Spanish into Italian) - University of Pisa, 2013-2016, final grade 110/110.
Bachelor's Degree in Linguistic and Cultural Mediation (from English, Spanish and Arabic into Italian) - University of Catania, 2013-2016, final grade 110/110 cum laude.
Software:
Windows 10, Microsoft Office Suite, SDL Trados 2019, Omega T, Wordfast Pro. Good knowledge of InDesign and QuarkXpress.
Keywords: English, Spanish, Italian, translation, proof-reading, editing, subtitling, transcription, universityofpisa, post-editing. See more.English, Spanish, Italian, translation, proof-reading, editing, subtitling, transcription, universityofpisa, post-editing, translator, professional, freelance, Freelance English Translator, Freelance Spanish Translator, medicine, law, medicina, traduzione legale, traduzione medica, legge, medical translator, legal translator, UK English, US English, SDL Trados Certified, SDL Trados, SDL Trados 2019, Wordfast, Omega T, Adobe Acrobat, AutoCAD, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, VSS - Visual Sub Synch (Subtitling), Power Point, QuarkXPress, university of Pisa, Master ICON, Specialized Translation, Post-graduate course, Translation Studies, Cultural Mediation, Linguistics, Linguist, Master's Degree, Windows 10, Microsoft Office Suite, Linkedin, ProZ, Biomedicine, working from home, laurea triennale, laurea specialistica, linguistica, linguista, software, Editor, Proofreader, revisore, traduttore, traduzione, traduzione dall'inglese, traduzione dallo spagnolo, trascrizioni, sottotitolaggio, sottotitoli, subtitler, desktop publishing, typesetting software, EPAR summaries for the public, EPAR sintesi per il pubblico, informed consent forms, consenso informato, package leaflets, fogli illustrativi, clinical protocols, protocolli clinici, SPCs, Summary of Product Characteristics, Riassunto delle caratteristiche del prodotto, RCP, essays, saggi, articoli, clinical trials, sperimentazioni cliniche, research papers, articoli accademici, studi di ricerca, research studies, international agreements, accordi internazionali, diritto societario, contratti, agreements, supply and service agreements, contratti di fornitura e servizi, powers of attorney, procure, articles of association, statuti, company law documents, documenti di diritto societario, judicial documents, documenti giuridici, last wills and testaments, testamenti, asseverazione, sworn translations, traduzioni asseverate, società, Company, jurisdiction, ordinamento giuridico, traduzione giuridica, articles, articoli, Translator in Italy, quick, reliable, veloce, affidabile, determination, determinazione, results, risultati, accuracy, precisione, punctuality, puntualità, dedizione, international English, standard English, Italian into Italian, creative, PPT, Word, Excel, catalogues, cataloghi, English into Italian, Spanish into Italian, English into Italian translator, Spanish into Italian translator, English to Italian translations, Spanish into Italian translations, cooking, cucina, culinario, recipes, ricette, cooking instructions, movies, film, TV series, serie TV, TV, documentaries, documentari, web content, web, coloumns, videos, video, dall'inglese all'italiano, dallo spagnolo all'italiano, contenuti web, food, cibo, menu, scientific, scientifico, science, scienza, biology, biologia, research, ricerca, correttore di bozze, correzione di bozze, tight deadlines, . See less.