GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:27 Aug 16, 2017 |
Spanish to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / Text from the Canary Isla | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marie Wilson Spain Local time: 23:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | keeping up a steady pace |
| ||
4 | strolling along |
|
keeping up a steady pace Explanation: Keeping up a steady pace, he spent an hour walking round the central peak...or Keeping up a steady pace, it took him an hour to ... Other possibilties : pushing on, forging ahead, but I prefer keeping a steady pace. -------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2017-08-16 17:59:56 GMT) -------------------------------------------------- The "rodeose" confused me, but I found it as "rodéose" in a text, another way of saying "se rodeó" I imagine, although I'm not familiar with this. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2017-08-16 18:41:09 GMT) -------------------------------------------------- If you think it's important to emphasise the walking part, you could put "Walking at a steady pace, he ...", or "Keeping up a steady pace, he walked ..." Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
strolling along Explanation: I would suggest |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.